Affichage des articles dont le libellé est Mood. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Mood. Afficher tous les articles

01/04/2016

LIFESTYLE | TURNING 24

At the end of the month, I'm turning twenty four. What's funny is that in my head, I'm still that confused 17 years-old teenager partying hard and aching hard at the same time. My highschool years and early uni years are still pretty fresh in my memory and yet, time flies. The best time of my life started when I was 14, and it was freaking ten years ago. It makes me feel so old. I can still picture myself going to the movies or to the mall with my best friends, telling kinky jokes and talking about boys and what we thought was sex. I still listen with nostalgy and love to my favourite rock bands and girly songs. I still own some of the edgy emo clothes I wore back then. I'm still friends with many of my highschool fellas. I remember all the wild things I did back then: crashing parties, getting drunk in the street in broad day light, stealing my father's alcohol, drinking before class, sneaking out or in my bedroom, kissing random strangers, cheering at friends' concerts, being disrespectful to teachers, breaking into a public swimming pool at night, helping organising what was our very own Project X, throwing up on New Year's Eve at 1am, skiing drunk (yes, many of these wild memories involve alcohol abuse), dying my hair pink and then blue, piercing my own ears with a needle, a lighter and an ice-cube, getting a tattoo without my parents' consent, shouting song lyrics in the streets, wearing cat ears, climbing up to the top of a snow-covered building, stealing desert in the kitchen of my summer camp at night... I'm sure I'm missing a lot. But I had a really wild time the past ten years. It surely was a damn emotional rollercoaster but I wouldn't trade these experiences for anything. They led me to where I am today. And I think I'm kind of in a right place. It definitely could have been worse. These experiences also made the woman I am today (I won't say I'm a grown up because, fuck, I'm not). But who am I really ?


I don't know how to say "no"

Growing up, I would always hide behind my big sis' to make big decisions, which often meant to say "no". And it led me to pretty embarassing places. And when we grew appart, I couldn't make big decisions on my own which means say "no" as well. And when you try to be an adult, being unable to say "no" is a real pain in the ass. I am always scared to bring drama if I say "no" or to hurt people. And it always ends up with me being hurt and people getting what they fucking want. 


I don't know what to do with my life


If I'd listen to myself, I swear I could binge watch TV shows and buy clothes for the rest of my life. Sometimes I just wish I win the lottery so I can just travel, wear fancy clothes, buy and decorate an amazing house and have a good time for the rest of my life. And then, I read stuff about racism, women's rights, global warming, politics. And it pisses me off, and I want to do something about it. And it reminds me that life has so much more to offer than Mike Delfino and Desperate Housewives. I don't know what to do with my life, if I'll get a job, a husband, kids. But what I know for sure is that I have convictions and I want people to know about them. And that's what I think I want to do with my life. But, hey, I'm just 24.



I still have a shitload of issues to figure out


Daddy issues. Family drama. I would say the darkest years of my life are behind me - well, at least I hope so - but they are not that far behind. I'm still fighting demons and have skelletons in my closet. I fought depression and almost won the battle but I wouldn't say I am healed. I'd say I feel better. I got ups sometimes but I mostly have downs. But they are less deep than before. But I know that these demons are holding me back to enjoying my life as I should. I overthink random stuff and censor myself. I have a hardtime telling casual stuff to people, even to close friends whom I hurt pretty bad because for some reason I couldn't tell them I was going to New York in September, because in my world casual stuff can end up in World War III. I can't really open up to people - especially men - because in my world as well people are only there to hurt me. And in general, I have a really bad opinion of myself. I'm convinced other people's parents hate me, that I'm bad influence, that I'm good for nothing and nobody likes me. But at least now, I can put words on those feelings and treat them.


Armelle De Oliveira

20/12/2015

LIFESTYLE | 2015 HIGHLIGHTS

Travels

Voyages


I just realised how much I've been blessed with travelling in 2015. Besides my travels back and forth from London to Paris in April and July, I've been travelling across the UK so much. I've been to Brighton in February. In March 2015, I've been to Cornwall and then to Bristol and Wales. In April, I got to visit a friend in Manchester and I still feel bad that I couldn't welcome him in London. Cherry on the cake, I've been to New York and Washington in September. Then, Europapark and Brussels and Bruges in October. London for my graduation ceremony in November. And I just came back from Luxembourg. Count your blessings they say...
I truly value the gift of being able to see the wonders of Earth. I'm always eager to see more, to go further,to stay longer, to learn more... I'm so thankful I got to grew up in a family that is fond of travelling and that they transmitted to me the passion. I'd rather save money and live like a broke ass bitch for months and then spend the money saved in a kickass trip than living the expensive life and not being able to afford travelling. Travelling is for the soul.
Je viens tout juste de percuter à quel point tous mes voyages de 2015 ont été des bénédictions. En plus de mes allers-retours entre Paris et Londres entre Avril et Juillet, j'ai un peu parcouru le Royaume-Uni. Je suis allée à Brighton en Février. En Mars je me suis rendue en Cornouailles et ensuite à Bristol et au Pays de Galles. En Avril, j'ai rendu visite à un ami à Manchester et me sens encore confuse de ne pas avoir pu l'accueillir à Londres par la suite. Et cerise sur le gâteau, je suis allée à New York et à Washington en Septembre. Puis à Europapark, Bruxelles et Bruges en Octobre. Je suis retournée à Londres pour ma cérémonie de remise de diplôme en Novembre. Et je viens tout juste de rentrer du Luxembourg. Il faut savoir apprécier ses bénédictions...
J'attache énormément d'importance au cadeau qu'il m'est fait de pouvoir voir les merveilles du monde. J'ai toujours envie de voir plus, d'aller plus loin, d'y rester plus longtemps, d'apprendre davantage... Je suis si reconnaissante d'avoir grandi dans une famille passionnée de voyages et qu'elle m'ait transmis cette passion. Je préfère largement économiser et me serrer la ceinture pendant des mois pour ensuite dépenser mon fric dans un voyage de malade plutôt que de vivre au dessus de mes moyens et de ne pas pouvoir me permettre de voyager. Voyager, ça n'a pas de prix.

Friends

Amis


My year in London would have been so much different if I didn't had friends around. I started the year at The Queen Of Hoxton with friends visiting for the New Year. Then my sister came and we hang out with her hilarious bestie. I spent Valentine's Day with my best-friend visiting and cool highschool friends (the ones I road tripped through Wales with). I got to party hard with my Topshop co-workers in East London on every payday. I went to see friends in Manchester. I had drinks with classmates in Camden and Bethnal Green. Even though this year made me value more some "me-time", I also learned that having people around can be necessarily if you don't want to lose your shit. A girl sometimes has to get drunk and have a laugh.
Mon année à Londres aurait été complètement différente si je n'avais pas eu d'amis autour de moi. J'ai commencé l'année au Queen Of Hoxton avec des amis qui sont passés me voir pour le Nouvel An. Puis ma sœur est venue et nous avons traîné avec sa meilleure amie complètement marteau. J'ai passé la Saint-Valentin avec ma meilleure amie qui était venue passer le week-end ainsi qu'avec des amis du lycée (ceux avec qui j'ai fait mon road-trip au Pays de Galles). J'ai fait la fête comme une malade dans les bars de l'Est de Londres avec mes collègues de Topshop à chaque jour de paie. Je suis allée voir des potes à Manchester. On picolait avec mes camarades de classe à Camden et Bethnal Green. Même si grâce à cette année, j'ai appris à apprécier à sa juste valeur le temps pour moi, j'ai aussi appris qu'avoir des gens autour de soit peut être plutôt appréciable quand on frôle la crise de nerf. Parfois, une nana ça a juste besoin de se bourrer la gueule et de rire.



Church

Église


This is probably the best thing that happened to me ever. In November 2014, I got baptised at Christ Church London. Yeah, you can call me a born again. I always thought London was my soulmate, that living there would change my life. It did. I wanted to start with a clean slate and a brighter future. I've been battling depression for years and my church really helped me seeing things the positive way. I didn't connect with much people at church but still, I felt like I belong there. The leaders were amazing and the worship was so powerful. My church is probably the thing I miss the most about my year in London.
C'est très certainement la meilleure chose qu'il me soit jamais arrivé. En Novembre 2014, je me suis faite baptiser à l'église Christ Church London. J'ai toujours vu Londres comme mon âme-sœur. Je savais au fond de mois depuis toujours qu'y habiter changerai ma vie. Et ça l'a fait. Je voulais redémarrer ma vie en faisant table rase du passé et regarder vers de meilleurs horizons. J'ai traversé un épisode de dépression qui a duré des années et mon église m'a vraiment aidé à voir les choses d'une façon plus positive. Je ne me suis pas vraiment rapproché des gens de mon église, et pourtant, je n'ai jamais autant eu l'impression d'être à ma place. Les guides étaient vraiment exceptionnels et les louanges étaient extrêmement puissantes. Mon église est probablement la chose qui me manque le plus de Londres.



Internship

Stage


I never thought I was going to find an internship in London. I was about to pack my things up and fly back to Paris when I got my internship. And it was the best internship ever. It wasn't an internship, it was being part of a team, almost being part of a family. I learned a lot on African politics, Black culture, feminism, cinema, art, racism... Everything I wanted to know more about when I arrived in London. It was heartbreaking to leave the team after 3 months of laughter and hard work.
J'étais convaincue que je ne trouverai pas de stage à Londres. J'étais déjà prête à plier bagage et retourner à Paris quand j'ai décroché mon stage. Et c'était le meilleur stage du monde. Ce n'était pas un stage d'ailleurs. C'était plus que ça. Je faisais parti d'une équipe, presque d'une famille. J'ai appris beaucoup sur les diverses politiques africaines, la culture noire, le féminisme, le cinéma, l'art, le racisme... Tout les sujets sur lesquels je voulais renforcer mes connaissances quand je suis arrivée à Londres. Ça m'a fendu le cœur de les quitter après trois mois à rire et à bosser comme une dingue.



I won't say that 2015 was as good as 2014 because of all the non-sense that happened during it. It was heartbreaking being abroad, watching on the news my hometown being torn appart. I also lost loved ones while unexpected. It has been an emotional roller coaster but I am still thankful for being able to live all the bad like the good moments.
Je ne dirais pas que 2015 était aussi bien que 2014 à cause de toutes les horreurs qui se sont produites pendant cette année. C'était très dur d'être à l'étranger, de regarder ma ville à la télé être à feu et à sang. J'ai aussi perdu des proches de manière inatendue. Ça a été un ascenseur émotionnel mais je suis toujours reconnaissante d'avoir pu tout vivre, les bons comme les mauvais moments.

Armelle De Oliveira

07/12/2015

LIFESTYLE | TALL GIRLS PROBLEMS

Je mesure 1m85. Tout le monde me dit que c'est génial, que j'ai la taille mannequin, que j'ai trop de chance, qu'il donnerait tout pour faire ma taille... Eh bien, je vous dis aujourd'hui : non, c'est faux. Voilà pourquoi vous ne voulez pas être grande :
I'm tall. Everyone says it's great, that I should model, thath I'm lucky, that they would give anything to be as tall as I am... Well, I'm telling you, you wouldn't. Here is why you don't want to be tall:

Les talons

Heels

Dès que vous portez des talons, vous avez droit à la remarque "en plus tu portes des talons ! Comme si t'étais pas déjà assez grande !". Avant à ça, je riais d'un rire un peu forcé pour faire profil bas. Je sortais des excuses lamentables en bégayant "non mais, c'est pas parce qu'on est grande qu'on peut pas porter de talons" ou "moi aussi j'ai le droit d'assumer ma féminité". Argh envie de me foutre des baffes. Aujourd'hui c'est simple, quand on me sort ça, j'ai envie d'insulter la personne de tous les noms.
When I wear heels, people notice and say "you weren't tall enough?". A couple of years ago, I would have laugh it off and go low profile and say "just because I'm tall doesn't mean I'm not allowed to wear heels" or "I have the right to be feminine as well". Nowadays, I'm just like "well, fuck you !".



Les vêtements

Clothes

Toute ma vie c'est commander des fringues en ligne, les recevoir et me rendre compte que les manches sont trop courtes / que les jambes sont trop courtes. Mon père dit "aller aux fraises", ma soeur dit "karaté". Même combat. Je finis toujours pas ressembler à ce gosse en primaire que les parents forçaient à porter les mêmes fringues jusqu'à l'usure alors qu'il était dix fois trop grand. L'histoire de ma vie vous dis-je.
Story of my life: ordering clothes online, try them on, sleeves/legs are too short.



Les chaussures

Shoes

Selon les lois de la physique, si je dois tenir debout du haut de mon mètre 85, je dois avoir les pieds adéquates. Soit, des grands pieds. Je chausse donc du 41 voire 42 quand j'ai envie de l'admettre. Et pour une fille, cette pointure c'est l'enfer. Trouver une paire de chaussures en boutique à la bonne taille relève de la quête du Saint Graal, je ne vous parle même pas des boutiques en ligne...
According to physics, if I want to stand up I need appropriate feet. Which means long ones. Having long ass feet when you're a girl is a pain in the ass. Finding a pair of shoes that fits in stores is a lifetime quest. And I'm not even mentionning online stores...



Les garçons

Boys

Parlons de ce qui intéresse vraiment. Je sais que ça vous intéresse parce qu'on me pose la question sans cesse : "mais t'arrive à te trouver des mecs ?". Comment vous dire...? Non. Enfin si, je suis secrètement mariée avec le mètre 96 de Calvin Harris. Ça me permet de mettre facilement 10 centimètres de talon et d'être toujours plus petite que lui. CQFD.
Honnêtement, un homme plus petit c'est pas concevable et il me faut réellement de la marge pour pouvoir mettre des talons sans faire un remake Carla/Nicolas. Je suis difficile. The struggle is real.
Let's talk about the burning issue. People always ask "do you manage to find any guys?". Hum, lemme think... No. Well, I'm secretely married to Calvin Harris's long spine. Which allows me to wear high heels and still feel small next to him. Great deal.





Les amis

Friends

Je ne me rends pas compte que je suis si grande que ça. En fait, j'oublie. Ce qui donne des choses assez étranges quand je vois des photos de moi publiées avec d'autres personnes dessus, notamment mes amis. Généralement, je fais 5 têtes de plus que tout le monde. Je détonne. J'ai l'air d'un champignon. C'est très embarrassant.
I'm not self aware of my height. I actually kind of forget how tall I am because it's no biggie anymore to me. I just laugh hard when it hits me in the face when I see pictures of me and my friends and my head is like waaaaaay above theirs. Don't know if it's more embarassing for me or for them though.




Et vous, quelles sont vos petits soucis du quotidien de ce type ? Dites-moi tout dans les commentaires !

Armelle De Oliveira

05/12/2015

LIFESTYLE | 5 THINGS I LEARNED ABOUT MYSELF IN 2015

It's ok not to party every week-end

Ce n'est pas grave de ne pas sortir tous les week-ends

When winter came in London, I was dreaming of one single thing everytime I was out. That was my warm comfy bedroom. I even had a routine at some point. I would buy Tesco doughnuts on sale after work then go home, boil some water, and eat my doughnuts sipping camomile tea watching Buffy The Vampire Slayer. I remember that's what I said to Josh from Topshop when he asked me what I was going to do on Christmas day "hum, I am going to watch Buffy The Vampire Slayer and drink a cup of tea". I turned down some pretty wild nights out in East London because my date night with my computer and my camomile seemed more thrilling than getting drunk as fuck and fall asleep in the night bus on the way home at 4 am. And I was fresher than ever on Sunday morning to go to work, or to church, or for a walk in my beloved London.
It felt kind of weird at first because I used to be a party animal. Seeing pics of my friends in Paris raging and partying made me feel bad about my grand-ma' life. Then I realised, a bit after New Year's, that it was no longer for me. Maybe I grew up. Maybe I changed, but I'm not as into parties as I used to a couple of years ago. Don't get me wrong, I still love to party hard. I just don't feel like doing it every weekend.
Quand l'hiver s'est installé sur Londres, là seule chose à laquelle je pensais quand je sortais c'était ma chambre douillette. J'en suis venue à avoir une routine chaque soir en sortant du travail: j'achetais des doughnuts en réduction à Tesco et me dépêchais de rentrer à la maison faire bouillir de l'eau pour déguster mes doughnuts avec une bonne tisane bien chaude devant un épisode de Buffy Contre Les Vampires. Je me souviens avoir dit à mon collègue Josh de Topshop quand il m'a demandé quels étaient mes plans pour Noël "euh, j'ai rencard avec un épisode de Buffy Contre Les Vampires et une tasse de thé" ha J'ai refusé de nombreuses invitations pour des super sorties à Shoreditch ou à Camden parce que mon rendez-vous avec mon ordinateur et ma tisane me paraissait plus excitant que de me bourrer la gueule et de m'endormir dans le bus de nuit à 4h du matin. En plus, j'étais super fraîche le dimanche matin pour aller bosser ou aller à l'église, ou même pour aller me balader à pieds dans Londres.
Au début, c'était un peu étrange pour moi parce que j'adore faire la fête. Voir des photos de mes amis à Paris s'éclater me faisait culpabiliser d'avoir un train de vie de mamie. Et puis je me suis rendue compte, peu après le Nouvel An, que ce n'était juste plus pour moi ce genre de comportement. J'ai peut-être grandi, muri. J'ai peut-être changé, mais je n'ai plus autant envie d'aller en soirée qu'il y a quelques années. Ne vous fourvoyez pas hein, j'ai toujours faire la fête. Je n'ai juste plus envie de faire la bringue tous les week-ends.


Before



Ten months later...


Travelling alone is really fun

Voyager seule c'est sympa

I have never been alone while travelling. I have always been with my family or my friends. But then I went to Brighton and Cornwall on my own. I found it a bit depressing to book a train or a hostel just for myself but then I was just like "fuck that, it's going to be fun!". And it was ! I was having some good me time, some stories I wouldn't have to share with anyone. It is some selfish well deserved me time. It is liberating for your thoughts, fresh air in your brain. I won't trade that for anything ! And I would do it again. I will ! I don't know what are my next destinations but I definitely want to go explore the world on my own more often !
Je n'avais jamais voyagé seule. Je l'ai toujours fait avec ma famille ou des amis. Et puis je suis allée à Brighton et en Cornouailles toute seule. C'était un peu déprimant de réserver les trains et l'auberge pour une seule personne et après je me suis dit "nique, ça va être stylé!". Et ça l'a été. J'ai pris du bon temps juste pour moi, je me suis fait des souvenirs que je n'aurais à partager avec personne d'autre. C'est de l'égoïsme pur et dur bien mérité. Ça fait du bien au cerveau autant d'air frais. Je ne changerai ça pour rien au monde. Et j'ai très envie de le refaire. Je vais le refaire ! Je ne sais pas encore qu'elle est ma prochaine destination mais j'ai vraiment très envie de découvrir le monde seule plus souvent !


I am still a child

Je suis toujours une enfant

I remember having a drunk conversation (see, I still party) with one of my classmate the last day of school. She told me with the honesty of a drunk person that I was really childish, that I needed to grow up quickly to be a great journalist. My favourite teacher told me the eaxct same thing the day I handed back my last assignment. He told me I needed to stop sulking when I don't like something, that I tend to dig my heels in when I'm upset. Yep, that's me for sure. Be I really worked hard on my childish behaviour. I'm way more patient and way less a big mouth than I used to as a teen. But still, I understand the remarks and will have to work really hard on myself. I know I act like a child when I feel vulnerable, that's my fallback position when I know I'm in trouble or when I don't like something. It's been my armour for years.
Je me souviens avoir eu une conversation alcoolisée (vous voyez, je fais toujours la fête) avec une de mes camarades de classe le dernier jour de cours. Elle m'a dit avec toute l'honnêteté d'une personne en état d'ébriété que j'étais très puérile, que je devais rapidement mûrir pour être une grande journaliste. Mon professeur préféré m'a fait exactement la même remarque quand je lui ai rendu mon dernier devoir de l'année. Il m'a dit que je devais cesser de bouder quand quelque chose ne me plaît pas, que j'avais tendance à me renfermer quand je suis vexée. Je me reconnais bien là dedans ha Mais j'ai fait énormément de travail sur moi-même. Je suis beaucoup plus patiente et moins grande-gueule que je ne l'étais quand j'étais adolescente. Mais bon, je comprends les remarques et vais travailler davantage sur mon comportement. Je sais que je fais l'enfant quand je me sens vulnérable, c'est ma position de repli quand je sais que je suis dans le pétrin ou quand je n'aime pas quelque chose. C'est ma carapace depuis des années...





I like old men

J'aime les hommes plus vieux

Maybe it's related to the previous topic, I don't know. But it's been years now that each year I have a massive crush on one of my teachers. And not the cute young sub, the actual real teacher. I need to see a shrink. Otherwise, I have regular crushes like Harry Styles, Calvin Harris, Ryan Gosling, Bradley Cooper, Channing Tatum, Tom Welling, and more. What's wrong with me ?
Ca a peut-être un lien avec le sujet abordé précédemment ha Cela fait des années que chaque année je craque pour un de mes profs. Je ne parle pas du jeune remplaçant mignon, je parle du vrai professeur endurci. Je sais, je devrais consulter. Mais sinon, j'ai de coups de coeur tout à fait normaux genre Harry Styles, Calvin Harris, Ryan Gosling, Bradley Cooper, Channing Tatum, Tom Welling et j'en passe. Qu'est-ce qui cloche avec moi?



I like to walk

J'aime marcher

I first started to walk in London because I tried to save a week or two of Oystercard fees. Then I started enjoying it. It's a nice way to get to discover more your neighbourhood or other areas. And it's also really exciting to challenge yourself to walk 10K in less than an hour and a half, and to see your improvements. I used to squat, and walking a lot really helped to shape my butt. I had sore thighs and glutes because of walking. It's real exercising I swear ! I sweat like a pig ! But I got to see really nice surroundings in London...
La raison pour laquelle j'ai commencé à marcher à Londres c'était parce que je voulais faire des économies sur mon forfait Oystercard. Après, ça m'a plu. C'est un moyen agréable de découvrir son quartier et d'autres. Et j'adorais me défier à marcher 10 kilomètres en moins d'une heure et demie, puis de voir mes progrès. Je faisais des squats et la marche a énormément aidé à dessiner mes fesses. J'avais des courbatures aux cuisses et aux fesses à cause de la marche ! C'est du vrai sport, je vous jure ! Je transpirais comme un porc ! Et j'ai pu voir de belles choses dans Londres...








What about you ? What did you learn about yourself in 2015 ? Let me know in the comment section !
Et vous, qu'avez-vous appris sur vous-même en 2015? Dites-moi tout dans les commentaires !

Armelle De Oliveira

04/12/2015

LIFESTYLE | 2016 NEW YEAR RESOLUTIONS



I am not gonna bullshit everyone right now. No "new year, new me". I am going to be honest about what I can genuinely do and forget about the rest ha. So I'm going to be short and concise.
Here are my five new year resolutions :
Cette année, j'ai décidé d'être honnête avec ce sur quoi je peux réellement bosser et oublier le reste. Donc je vais faire court et concis. Voici mes 5 bonnes résolutions:

Workout more

Faire plus de sport

Back in London, I use to workout A LOT. I did the 30 Day Ab Challenge just right before New Year's Day ha and I had some pretty good results. Then I worked out quite regularly as I found work out programs on Tumblr. I did not run much because of my knee injury and I didn't have the right running shoes. So now that I have proper running shoes and warm clothes to be able to run during winter, I really want to workout more often.
Quand j'habitais à Londres, je faisais énormément de sport. Juste avant le Nouvel An, j'avais fini le 30 Day Ab Challenge et j'avais des petits résultats satisfaisants. Par la suite, j'ai fait des entraînements plus ou moins suivis, selon les programmes que je trouvais sur Tumblr. Je n'ai pas pu courir beaucoup à cause de ma dysplasie aux genoux et parce que je n'avais pas de bonnes chaussures. Mais maintenant que j'ai investi dans une bonne paire de running shoes et des vêtements chauds pour courir, je vais pouvoir m'y remettre cet hiver. Et j'ai vraiment envie de faire plus d'entraînement de renforcement musculaire.







Drink more water

Boire plus d'eau

I really need to. For my hair and my body. I use to carry a bottle of water in class last year in London. I kept on refilling it and had to go to the bathroom every 10 minutes, but my hair grew and my skins was really smooth. Now, I'm lucky if I have more than two glasses of water a day. So I need to force myself to drink more water. For my own good. Miley, wusgood ?
Il faut vraiment que je me force. Pour la santé de mes cheveux et de mon organisme. L'an dernier, en cours à Londres, j'avais toujours sur moi une bouteille de 50cL d'eau que je remplissais en permanence. J'allais aux toilettes toutes les dix minutes ! Mes cheveux avaient beaucoup poussé, ils avaient l'air en bonne santé, et j'avais un meilleur teint et une plus belle peau. Aujourd'hui, c'est un exploit si je bois plus de deux verres d'eau pendant la journée...




Cook

Cuisiner

In London I was on my own. Basically, if I did not cook, I would have died. But now that I'm back home in Paris, I don't cook anymore as my mother does. But my mom ain't no vegetarian so she sometimes cooks stuff I can't eat. And then I just keep eating random non-healthy stuff... My family always makes fun of my cooking skills. Well, leave me too long in a kitchen and it might burn the hell up ! (for reals though, I did almost burn up my kitchen in London...) But however, I still learned to cook some dishes in London. I mistakenly learned how to cook a lens soup, for church I cooked a spinach and goat cheese quiche. I looked up online recipes for sweet potatoe and coconut milk crumble, for vegan pancakes and other dishes I can't remember. I had a friend from Bristol who came over for a couple of days and he was impressed with my milk-free crêpes. Ha !
A Londres j'habitais seule. C'était simple: si je ne cuisinais pas, je mourrais. Mais maintenant que je suis rentrée aux bercailles, ce n'est pas moi qui cuisine mais ma mère. Elle n'est pas végétarienne ce qui fait que parfois elle prépare des plats que je ne peux pas manger. Donc à la place je me gave de tous les trucs un peu cra-cra qui me tombent sous la main... Mes parents se moquent toujours de mes compétences culinaires. Laissez-moi trop longtemps dans une cuisine et elle finit en flamme (sans rire, j'ai bien failli foutre le feu à ma cuisine en Angleterre). Mais bon, j'ai tout de même appris à cuisiner quelques plats à Londres. J'ai appris par erreur à cuisiner de la soupe de lentilles corail, pour l'église j'ai cuisiné une quiche aux épinards et au fromage de chèvre. J'ai cherché sur Internet des recettes pour faire un crumble de patates douces au lait de coco, pour faire des pancakes vegan et d'autres plats. Quand un ami est venu de Bristol passer quelques jours à Londres, il a été impressionné par mes crêpes sans lait ha !





Read more

Lire davantage

I did a pretty good job at it in September and October and then I quit again. I use to be a bookworm as a kid and a teen. And then Internet and illimited TV series bing watching hit me. But I love to read so much I need to reintroduce this habbit in my life. For good.
Je m'y suis remis entre septembre et octobre, j'ai lu 3 livres et puis j'ai encore arrêté. Avant, j'étais un vrai rat de bibliothèque quand j'étais enfant et ado. Et puis avec Internet, j'ai découvert les joies des séries illimitées et j'ai arrêté les livres. Et pourtant j'adore lire, j'aime l'odeur des livres, j'aime faire appel à mon imagination pour façonner des visages, des paysages, des odeurs, dans mon subconscient... Et il faut vraiment que je m'y remette pour de bon.





Blog and YouTube more

Bloguer plus et faire plus de vidéos sur Youtube


This 24 days 24 posts thing happening on my blog is a proof I can blog more. And I'm really willing to vlog more as well. YES I CAN !
Mon défi de poster 24 articles en 24 jours prouve bien que je peux bloguer plus. Et j'ai vraiment hâte d'être plus présente sur Youtube !




Fight more

Me battre davantage

Which means: stop procrastinating, aim higher, have confidence, stop diminishing myself, stop holding myself back to let people shine - because obs, they won't do it for me... 9 months from now, I'll be finish with my studies, I'll be on a tough job market with lots of competition. I have to get myself to get ready to get my fangs out. I need to learn to bite.
Pas au sens propre bien-évidemment, j'entends par là arrêter de procrastiner, viser plus haut, avoir plus confiance en moi, arrêter de me rabaisser en permanence, arrêter de me mettre en retrait pour permettre aux autres de briller - alors qu'eux évidemment ne le feraient jamais pour moi... D'ici 9 mois, j'aurais fini mes études et me retrouverai sur un marché du travail difficile avec beaucoup de compétition. Il faut que je me prépare à sortir les griffes et que j'apprenne à mordre.






What about you ? What are your resolutions ? Let me know in the comment section !
Et vous, quelles sont vos résolutions pour 2016 ? Dites-moi tout dans les commentaires !

Armelle De Oliveira

14/10/2015

INSPIRATION | AFROPUNK NYC FESTIVAL 2015



I've been M.I.A. for a while now. I left London and moved back to Paris. I thought it was going to be alright, that I would feel happy about going back home. But it is a bit harder than expected. I feel like I left a piece of myself somewhere down Elephant & Castle or nearby Shoreditch. I can remember the smell of fall in London and I can remember how it felt good. And now I'm stuck in Paris, back to boring uni, and this morose atmosphere is sucking up all my energy and strength. I feel like winter is going to swallow me and I won't make it 'til the end of the year. I need something to awaken my spirit. I need change.
Je me suis absentée un moment parce que j'ai déménagé à Paris. Je pensais que ça irait, que je serais soulagée de rentrer à la maison après autant de temps loin des miens. Mais c'est en réalité plus dur que je ne pensais. J'ai l'impression d'avoir laissé une partie de moi à Londres. Je peux encore sentir l'odeur de l'automne qui se répandait dans les rues de Londres, et je me souviens du sentiment de légèreté et de bonheur que cela me procurait. Et me voilà de retour à Paris, à la fac. Cette atmosphère morose me vide de toute mon énergie et m'affaiblit. J'ai l'impression que l'hiver ne va faire qu'une bouchée de moi et que je vais rendre les armes avant la fin de l'année. J'ai besoin que quelque chose m'excite. J'ai besoin de changement.

Afropunk NYC festival took place a couple of weeks before I touched down in New York, New York. Too bad I missed it. But damn, these past few weeks, on Afropunk's Facebook page, they keep posting amazing photographs of the festival. It surely was something I'd have loooooved to attend. It's all about squad goals, boyfriend goals, hair goals, hair inspiration and outfit inspiration. This is my personal selection, but guys, please check Afropunk's Facebook page it's amazeballs !
Le festival Afropunk à New York a eu lieu quelques semaines avant que je n'atterrisse à New York, New York. C'est vraiment dommage de l'avoir manqué. Surtout maintenant que sur la page Facebook d'Afropunk, ils postent énormément de photos fantastiques du festival. J'aurais vraiment adoré y aller. Tant d'inspiration capillaire et vestimentaire... Voici ma sélection personnelle, mais je vous encourage vraiment à jeter un œil aux autres photos postées sur la page Facebook d'Afropunk.



I just looked at pictures of myself rocking dope marley twists same time last year in London and I'm feeling a hair change is definitely what I need at the moment to cheer me up. I just want something a bit more colorful and edgier than what I did last year. As always, I'll keep you posted on my hair experimentations.
Je viens tout juste de regarder des photos de moi avec mes supers marley twists l'an dernier à la même époque à Londres et je me dis que finalement, une nouvelle coiffure serait peut-être ce qu'il me faudrait pour me remonter le moral. J'ai envie de quelque chose de plus coloré et plus rock'n'roll que ce que j'avais l'an dernier. Comme d'habitude, je vous tiendrais au courant de mes expériences capillaires.

Armelle De Oliveira