14/01/2015

BEAUTY | MAC COSMETICS PRODUCTS CRASH TEST



Hi everybody (for those who watch 2 Broke Girls, this sentence might sound a little bit different now, right ?)


Je me suis tellement amusée en réalisant le dernier post beauté que je me suis dit "mmh pourquoi ne pas en faire un autre ?". Donc voilà, c'est parti pour le second post beauté ! Youpi !
J'étais coincée à Londres pour Noël, la chanceuse que je suis était prévue au travail à Topshop pour la veille de Noël et Boxing Day (le 26 décembre). Je ne pouvais donc pas rejoindre ma famille à Paris et passer les fêtes avec eux. Mais merci les Estoniens d'avoir développé Skype, grâce à quoi j'ai pu littéralement déballer mes cadeaux en live du salon de mes grands-parents. J'avoue, j'ai profité d'un bug de connexion pour verser ma larme. Ils avaient l'air tellement joyeux de l'autre côté de l'écran et moi je faisais tellement pitié en pyjama dans mon lit qui pue... Mais bon, c'est la vie ! Donc j'ai eu mon épilateur électrique grâce à mes supers grands-parents. Fini les jambes poilues et les rasoirs ! Il est vraiment génial. Il est doux, je ne sens rien du tout et j'étais morte de rire quand je l'ai allumé et qu'une torche s'est allumée. On dirait un gadget de James Bond ! Je l'adopte ! Ma petite sœur m'a offert un bracelet trop chou. Et mon père  m'a acheté du maquillage MAC Cosmetics. Il n'y avait qu'à voir son visage à travers mon écran pour dire qu'il était heureux de m'offrir ces cadeaux. Il gigotait dans tous les sens en disant "ce mascara il a deux brosses pour... euh... pour que t'applique le mascara deux fois!". Et c'était douloureux d'être partagée au sujet de ces cadeaux. Pourquoi ? Parce que je suis contre le test sur les animaux depuis un mois. Et MAC Cosmetics testent leurs produits sur les animaux. Après deux jours de négociations et de disputes avec ma grande sœur quant à savoir si je garderais ou pas ces produits, j'ai finalement décidé de les garder. Parce qu'une loi de l'Union Européenne a bannit le test sur les animaux des produits vendus ou fabriqués en Union Européenne. Ce qui veut dire que puisque mon père a acheté ces produits à Paris, ils n'ont pas été testés sur les animaux. MAIS j'ai toujours des interrogations éthiques quant à acheter des produits d'une marque qui teste sur les animaux ses produits vendus en dehors de l'Union Européenne. Mais bon, je suis tout de même contente de les avoir. Voilà donc mon crash test !


I had so much fun doing the last beauty post, I was like "why not make another one?". So here's my second beauty post ! YAY !
I was stuck in London for Christmas, lucky me I was scheduled at Topshop on Christmas Eve and Boxing Day... So I couldn't go back to my family in Paris to spend the holidays with them. Thank you Estonian people for developing and creating Skype, so that I could litterally unbox my presents LIVE from my grand-parents living room. I admit, I cried for a second when the connexion was bad because they seem so happy on the other side of the screen and I was in my pajamas in my smelly bed... But hey, life is life. So I got my electric epilator thanks to my awesome grand-parents. Goodbye hairy legs and rasors ! It litterally rocks. It's soft, I can't feel anything and I laughed so hard when I turned it on and a freaking flashlight went on. It's like James Bond gadget ! I love it ! My lil' sis got me the sweetest bracelet. And my father got me make-up from (freaking expensive) MAC Cosmetics. Looking at his face through my screen, I could really tell he was happy to get me those products. He was like "this is macara, with two brushes, so that you can... well... apply mascara twice !". And it hurt me so much to have mixed-feelings about this gift he was happy to offer me. Why I had mixed-feelings ? Because I went cruelty-free about one month ago. And MAC Cosmetics test their products on animals. After two days of negociations and fights with my big sister about wether or not I should return them without telling my Dad, I finally agreed to keep them. Because there's an European Union law that banned animal testing on every cosmetic producted OR sold inside the European Union. Which means that, as my father bought the products in Paris, they weren't tested on animals. BUT I still have ethical issues with buying from a company that does test its products sold outside the EU... However, I'm still glad I have these products ! Here's my crash test !







Voilà l'ensemble des produits que mon père m'a offert ! Il est temps de les essayer !


So that's all the products my father got me. Time to try them on !


Une photo sans maquillage pour commencer afin de mieux visualiser les effets des produits dans les photos suivantes.


Here's a make-up free picture so you can visualize better the products on the "after" pictures.



Le pinceau de l'eyeliner est trop rigide à mon goût ce qui rend l'application beaucoup plus difficile qu'avec un pinceau plus souple.


The eyeliner brush is too rigid for me which makes the application more difficult than with a more flexible brush.



Bon, je n'ai pas encore totalement saisi l'utilité des deux brosses (qui en fait n'en sont qu'une, la première est juste mieux essorée...) mais le rendu final est plutôt pas mal: du volume et de la longueur. Un effet Telescopic bienvenu. Mais je trouve le mascara un peu lourd.


Well, I still haven't figure out the utility of the two brushes (which actually is only one brush, the first one is just more wrung...) but the final is really not that bad: volume and length. Welcomed Telescopic effect. But I found the mascara a little bit too heavy.


Au départ j'étais pas franchement emballée par le choix de la couleur. All Fired Up est ni tout à fait rose ni tout à fait rouge. Il est matte, donc si les lèvres ne sont pas un peu hydratées avant, il donne un effet carton. J'ai donc mis un peu d'huile de coco sur mes lèvres avant et l'application s'est déroulée calmement. Je le porte sans contours de lèvres ici. Je suis accro aux contours de lèvres depuis que ma soeur m'a contaminé à Los Angeles l'hiver dernier. J'aime beaucoup les utiliser pour des jeux d'ombre ou de dégradé en évitant bien sûr le côté cagole ou prostituée des 80s. Finalement, je trouve la couleur All Fired Up plutôt chouette.


At first, I wasn't sure about the choice of the colour. All Fired Up is not exactly red and not exactly pink either. It's matte, so be sure to hydrate your lips before applying it, it would dry up your lips ! I spread a little bit of coconut oil on my lips before applying it and the application went well. I'm wearing it here without lip pencil. I'm totally hooked to lip pencils thanks to my sister who initiated me last winter in Los Angeles. I really like to use them to define shadows or shading, without looking like a 80s hooker. At last, I think the colour of All Fired Up is pretty cool.



9 heures plus tard...


J'ai principalement passé la journée à monter une vidéo devant mon écran (donc cligné des yeux milles fois) et le mascara ne m'a pas fait des yeux de panda. Cependant, l'eyeliner tient très mal. Le noir est moins intense et s'efface... Et manger un hot dog végétarien maison aura eu raison du rouge à lèvre. Mais je ne lui en tiens pas rigueur, tous mes rouges à lèvres se font la malle pendant mes repas.


I mostly spent my day in front of my computer screen video-editing (so I blinked about one thousand times) and the mascara didn't gave me panda eyes. However, the eyeliner is not really staying in place. The black gets less intense and fades away... Eating a homemade veggie hot dog was enough to say goodbye to the liptsick. But I don't blame it as most of my lipsticks can't handle a meal either.

Voilà donc les notes attribuées aux produits MAC Cosmetics après ce crash test !
Et vous que pensez-vous des produits MAC Cosmetics ?



Here are the grades I gave to MAC Cosmetics products after the crash test !
What about you, do you like MAC Cosmetics products ?

- Armelle De Oliveira

08/01/2015

WHY 2014 WAS GOOD TO ME



J'ai été dépressive pendant près de 10 ans. Peu de gens le savent mais je n'ai plus peur de le dire. J'ai été dépressive. Je ne vous parle pas d'une déprime passagère liée à la crise d'adolescence ou parce que Brandon a dit à Melissa que j'étais amoureuse de Jack alors qu'il sortait avec Mélanie. Non, je parle de la vraie dépression. Celle qui vous tire au fond du trou, qui vous submerge, qui vous remplit de dégout, de culpabilité, de colère, de tristesse. Celle qui vous donne envie de vous couper les veines au milieu de la nuit avec un cutter Caterpillar récupérer dans la caisse à outil sous le lit de son père ou avec une vulgaire paire de ciseaux Maped. Celle qui vous fait passer votre oral de TPE dans les vapes parce que vous avez ingéré juste avant littéralement tous les médicaments de l'armoire à pharmacie. Celle qui vous cloue au lit pendant des jours, sans manger, juste dans le noir à pleurer sans s'arrêter.
Mais aujourd'hui c'est fini. Après des années de thérapie, le soutien de certains amis et surtout de mes grands-parents, j'ai enfin sorti la tête de l'eau. 2014 était la première année en dix ans que je voyais enfin le monde à la surface. Et ça fait du bien.

I've been depressive for about 10 years. Few people know it but I'm know affraid anymore to tell it. I've been depressive. I'm not talking about bout of depression linked to teenage angst or becauce Brandon told Melissa that I was in love with Jack whereas he was dating Melanie. No, I'm talking about real deep depression. The one that drags your down the hole, that overwhelms you, that fills you with repugnance, guilt, anger, sadness. The one that makes you want to slice your wrists in the middle of the night with a Caterpillar cutter stolen from the toolbox hidden under your father's bed or with simple Maped cissors. The one that makes you attend an oral exam in highschool completely high because you swallowed every single pill of the medicine chest right before it. The one that bedriddens you for days, without eating, crying in the dark without being able to stop.
I'm glad to say that now it's over. After years of therapy, the support of some of my friends but most of all the support of my grand-parents, I finally got my head above the water. 2014 was the first year in ten years I finally saw the world from the surface. And it felt good. I'm just counting my blessings right now.

Avoir mon propre appart

J'ai eu mon premier appartement en 2013 mais ça a contribué à mon bonheur. J'en rêvais depuis longtemps. C'était un peu la solution de facilité que de quitter sa famille mais ça a marché. Je n'étais pas si loin donc je revenais quand je voulais mais j'étais seule. J'avais le contrôle sur mon chez moi et mon train de vie sans devoir rendre de compte à personne et ça soulage tellement... Ma fierté personnelle c'est d'avoir assumé cet appartement toute seule. Je travaillais tous les samedis chez Hollister pour payer mon électricité, ma bouffe et mes dépenses personnelles. Le coup de pouce du gouvernement avec les APL était bienvenu et le reste était assumé par la pension alimentaire que mon père me versait (c'est pas mal en fin de compte d'avoir des parents divorcés).  J'ai dû jongler entre école, reportages, travail, fac et vie personnelle pendant 1 an et j'ai réussi. Je suis presque devenue une adulte.

Getting my own flat

I got my first flat in 2013 but it contributed to my happiness in 2014. It's been so long I've been dreaming about it. It was a little bit the easiest way to get rid of my family drama but it worked. I wasn"t that far so I could come back whenever I wanted, but I was alone at last. I had control over my own place and my way of life without having to give an explanation for that. It was such a relief... My own pride is that I managed to take that flat upon myself. I worked every saturday at Hollister to afford my electricity bill, my food and my personnal expenses. The government helped me out a little with the housing benefit and the rest was on my father's alimony (see, that's not that bad to have divorced parents). I had to juggle with school, reports, work, uni and personnal life for a year and I succeeded. I'm almost an adult now.






Entrer en école de journalisme

Ça aussi c'était en 2013 mais ça m'a comblé en 2014. J'ai passé trois années d'apprentissage en carton à la fac, soit disant de langue. La théorie était de mise et la pratique on ne la voyait jamais... La déception était totale. J'ai zoné, énormément, avec des gens tout aussi désabusés que moi. Et peu à peu l'étau de la fac s'est resserré autour de moi et je me suis presque retrouvée prisonnière. Et puis j'ai passé le concours de l'IEJ, en secret. D'abord parce que je suis superstitieuse et que je n'avais pas envie de donner la possibilité à des gens mal intentionnés de me mettre des bâtons dans les roues. Ensuite, parce que ma meilleure amie de l'époque avait aussi passé des concours pour des écoles prestigieuses, sans succès et que je n'avais pas envie de me pavaner. Quand j'ai été reçue, j'angoissais de lui apprendre. Je l'ai fait, lâchement, pendant un jeu à boire dans notre auberge à Berlin quand elle commençait à me taper sur le système. Bref. Mon entrée à l'IEJ m'a un peu sauvé la vie. J'ai repris du plaisir à aller en cours, je n'y allais plus à reculons mais en avance, tous les matins pour peaufiner un montage ou pour réserver une caméra, je m'éclatais en reportage et m'amusais comme une folle. J'ai fait des rencontres fabuleuses et ai grandi professionnellement. Ça m'a tellement boosté que j'ai même fini ma seconde année de licence dans la foulée en frôlant le 12 de moyenne. J'ai appris à rêver plus grand, plus loin, parce que je savais que mon école et son apprentissage me portaient. J'ai vu le regard de mon père changer sur moi, lui que j'avais tant déçu d'année en année. J'ai repris confiance en moi et ça j'en serais reconnaissante pour toujours.

Getting into a journalism school

That was actually in 2013 as well but it lavished me in 2014. I spent three years of crappy education in uni, supposed language studies. Theory was predominant and we never praticed orally. The disappointment was huge. I hanged around a lot, with people as disillusioned as me. Gradually, the noose was tightening around me and I almost got trapped. Then I passed the IEJ competitive exam, in secret. First of all because I'm superstitious and I didn't want to give the opportunity to someone with bad intentions to put a spoke in my wheel. Secondly, because my best friend at that time had also took competitive exams of prestigious journalism schools, and failed, so I didn't want to brag. When I got in, I worried about how to tell her. Finally, I did it cowardly during a drinking game in our Berlin hostel because she was getting on my nerves. Anyway. Attending IEJ kind of saved my life. I had pleasure at going to school again, I didn't go backwards again, I went early, every morning to polish a video-edit or to get a camera, I had fun during reports and enjoyed myself a lot ! I met wonderful people and professionnally grew up a lot. It boosted me so much I validate my second year of uni while at it and brushed past the merit. I learned to dream bigger and further, because I knew my school and its education were carrying me. The look of my dad changed upon me as I disappointed him so much during so long time. I gained self confidence and will always be thankful for that.


Une photo publiée par Armelle D.O. (@caeteramoda) le

Une photo publiée par Armelle D.O. (@caeteramoda) le



Une photo publiée par Armelle D.O. (@caeteramoda) le





Une photo publiée par DORIANA 🌺 (@dorianaligorio) le


Une photo publiée par Armelle D.O. (@caeteramoda) le




Faire mon stage en Israël

Mon école en Février nous a annoncé qu'était mise en place une Summer School en Israël avec un mois de cours de radio et télé dans une prestigieuse université sur place ainsi qu'un mois de stage au sein de la rédaction d'i24news. Au départ, la jeune demoiselle habituée à l'auto-censure que j'étais en rêvais mais ne s'y voyait pas vraiment. Puis boostée par ma famille, j'ai déposé mon dossier de candidature. En juin, j'embarquais pour la terre inconnue, la terre promise. Ça a été ma terre promise. J'ai tellement gagné en maturité et en travail d'introspective de ce voyage. Israël regorge de trésors, surtout pour une chrétienne comme moi. Certains moments ont été plus forts que d'autres mais je me souviendrais à jamais de cette fin de journée que j'ai passé en larme sans pouvoir m'arrêter du Mur des Lamentations jusqu'au Chemin de Croix. J'ai énormément appris via des intervenants de différents bords sur le conflit israélo-palestinien, j'ai dû apprendre à faire la part des choses et ne pas me laisser retourner le cerveau, faire mon devoir de journaliste en somme. J'ai vécu la guerre, les sirènes d'alerte au missile, courir au bunker ou à la cage d'escalier la plus proche, la panique, la culpabilité d'être du côté où on est plus à l'abri que de l'autre, la colère, la tristesse, la fatigue... Et la joie immense que d'insoupçonnés moments de vie procurent.

Internship in Israël

In February, my school informed us that they were settling a Summer School in Israel with one month studying radio and TV in a prestigious university followed by a one-month internship within i24news newsroom. At first, the young self-censored lady I was dreamt of it but didn't really see her there. Then, boosted by my family, I filed an application. In June, I boarded for a destination unknown, a promise land. My promise land. I've gain so much maturity and instropective skills during this Summer School. Israel is overflown with treasures, moreover according to a Christian like me. Some moments were stronger and more moving than others but I will never forget that early evening I spent crying without being able to stop in front of Wailing Wall and all the way of the Stations of the Cross. I tremendously learned thanks to the teachers and lecturers and guides from different side about the israelo-palestinian conflict, I had to take things into consideration and not letting myself be brainwashed, do my journalistic job I guess. I experienced war, missile alert sirens, running to the bunker or the closest staircase, panic, guilt for being on the safest side of the conflict, anger, sadness, tiredness... And the immeasurable joy that meaningless moments of life bring.
Une photo publiée par Armelle D.O. (@caeteramoda) le

Une photo publiée par Armelle D.O. (@caeteramoda) le

Une photo publiée par Armelle D.O. (@caeteramoda) le

Une vidéo publiée par Armelle D.O. (@caeteramoda) le

Une photo publiée par Armelle D.O. (@caeteramoda) le



Une photo publiée par Armelle D.O. (@caeteramoda) le



Valider ma deuxième et ma troisième année de licence

Je ne compte plus le nombre de gens qui m'ont dit "Tu vas galérer à valider la fac et ton école en même temps... En plus tu travailles à coté ? Eh bah dis donc...". Tous ces gens qui me voyaient vaincue d'avance, qui me pensaient faible, qui doutaient de moi. Je doutais aussi par moment, mais dès le début je savais que j'y arriverais. Si j'ai mis 4 ans à valider 2 années de fac, ce n'était pas parce que j'étais stupide, c'est parce que je n'aimais pas ça, que je ne voyais pas où ça me menait. Alors je traînais des pieds avec mes acolytes, traîneurs de pieds aussi. Mais là c'était différent, j'avais un but, je voyais la lumière au bout du tunnel. Et j'ai cloué le bec à mes détracteurs.

Finishing uni

I lost count of the number of people who told me "You're so gonna struggle to validate your journalism school and uni at the same time... And you're working aside ? Well well well...". All these people pictured me defeated, they thought I was weak, they doubted. I doubted too sometimes, but since the beginning I knew I would do it. If it took me 4 years to pass 2 years of college, it wasn't because I was dumb, it was because I didn't like it, I didn't see were that was leading me to. So I was hanging around with my hanging around buddies. But that was different, I had a purpose, I saw the light at the end of the tunnel. And I shut my detractors up.

Obtenir mon permis de conduire

Après environ 60h de conduite et 6000€, j'ai enfin eu mon permis de conduire. J'en aurais fait des crises de nerfs à cause de mon auto-école... Comme d'habitude, je ne l'ai dit à personne non plus. Il faut croire que ça me sourit à chaque fois. Je n'avais rien dit pour mon code non plus. Fierté personnelle: passer son permis et l'obtenir alors qu'on souffre d'une violente intoxication alimentaire. Laissons ces vilains souvenirs aux oubliettes.

Getting my driving license

After approximately 60 lessons and about 6000€ spent, I finally got my driving license. I've had so many nervous breakdowns because of my driving school... As usual, I kept it a secret. It seems like it's working for me. I didn't say anything for the theoric exam either. Personal pride: I suffered a violent food poisoning on the day of my exam and I still got it.

Une photo publiée par Armelle D.O. (@caeteramoda) le




Partir faire mes études à Londres

Ceux qui me connaissent bien savent que c'est un rêve que je chérissais depuis presque dix ans. J'ai essayé à deux reprises d'y parvenir en vain, mes candidatures Erasmus étant tout le temps rejetées. Me valant d'énormes crises d'angoisse, d'anxiété, des insomnies, des larmes en plein amphi comme dans les séries américaines. Mais encore une fois, grâce au soutien infaillible de ma famille et aux ailes que m'a donné mon école, j'ai pu accéder à ce rêve de gosse. Me voilà désormais londonienne jusqu'à l'os avec mon boulot de vendeuse chez Topshop et ma student Oyster Card. Je suis légèrement déçue par l'enseignement dispensé ici par rapport à celui que j'ai reçu à Paris mais je ne pourrais jamais assez remercier le Ciel de m'avoir permis de vivre ce rêve !

Study in London

Those who know me well know that it's a dream I cherished for over ten years. I applied twice to the Erasmus program but got rejected every time. I had anxiety attacks, sleepless nights, tears coming in the middle of a lecture just like in american TV shows. But once again, thanks to the unerring support of my family and to the wings my school gifted me with, I could access this childhood dream. This is me now, Londoner to the bone with my sales woman job in Topshop and my student Oyster Card. I'm a little bit disappointed by the teaching provided here compared to the one provided in Paris but I couldn't thank enough the Lord for allowing me to live that dream !

Une photo publiée par Armelle D.O. (@caeteramoda) le


Une photo publiée par Armelle D.O. (@caeteramoda) le



Voilà mon témoignage d'optimisme pour 2015. Quand on a été au fond du gouffre, on peut toujours s'en sortir. Il faut accepter les échecs, vivre avec son passé, être patient, voir les choses du bon côté, se débarrasser des entourages néfastes  et s'accrocher aux bonnes choses, aussi insignifiantes soient-elles.

This is my optimism testimony for 2015. When you've hit rock bottom, know that you can still rise up. You have to accept failure, live with your past, be patient, see thing on the bright side, get ride of harmful entourage and hang on to good things, as meaningless as they seem.

Bonne année 2015 ! 
Happy 2015 !

07/01/2015

BEAUTY | DO IT YOURSELF HAIR GROWTH SPRAY


Ok, c'est mon premier vrai post beauté, je stresse à mort ! J'espère que je ne vais pas complètement le foirer...
Donc voilà, comme vous le savez ou pas, j'ai coupé mes cheveux TRÈS courts en Octobre. Avant ça ils cassaient en permanence et donc ne poussaient pas vraiment. Vu que je voulais repartir à zéro avec des cheveux en bonne santé, je me suis dit que peut-être maintenant ils allaient vraiment pousser. Ma grande-sœur a utilisé des compléments alimentaires comme Hairfinity pour faire pousser ses cheveux. Ca a marché pendant un temps puis elle a commencé à avoir mal aux reins alors on lui a conseillé de réduire ou d'arrêter de prendre ce genre de produits. En tant que végétarienne tournée vers les produits bios, il était hors de question pour moi d'utiliser ces cachets. Ma sœur m'a dit qu'autrement, le romarin et l'huile essentielle de Bay Saint Thomas aident à la pousse des cheveux. Pendant ma dernière session shopping avant mon départ à Londres chez Aroma Zone, j'ai demandé à la vendeuse comment créer un soin avec le romarin et l'huile essentielle de Bay Saint Thomas, et elle m'a conseillé d'en faire un spray comme je le faisais il y a quelques années avec la glycérine. Voilà ma recette !


Oh gosh ! I'm so stressed as it's my first real beauty post ! I hope I won't completely mess it up...
So yeah, as you may or not know, I cut my hair REAL short back in September. Before that, it experienced severe breakage and well, never really grew... As I wanted to start new with fresh and healthy hair, I figured out that maybe now, they would actually GROW. My sister used pills such as Hairfinity to help her hair grow, it kinda worked for a while but then she experienced kidney pain and we advised her to maybe stop or reduce her use of that kind of stuff. As I'm a vegetarian fond of organic etc stuff, it was no way I used those pills. So my sister told me that I could also use rosemary and Bay Saint Thomas to help my hair grow faster. So during my last shopping spree before leaving for London in Aroma Zone, I asked the sales woman how to create a treatment with rosemary and Bay Saint Thomas, and she told me to do it as a spray, as I did it a couple of years ago with glycerin. So here's how I do it !



J'ai personnellement récupéré mon spray d'un produit Yves Rocher que j'avais acheté ado mais vous pouvez vous en procurer pour trois fois rien sur Aroma Zone.

My spray is a leftover from a very old Yves Rocher product I bought as a teenager but you can buy one on Aroma Zone's website.


L'hydrolat de romarin se conserve au frais. Je le laisse personnellement au frigo en permanence. Il peut aussi servir pour lutter contre l'acné et les pellicules. Il sent extrêmement bon.

You have to keep the rosemay hydrolat in the fridge. It can also be use to fight acne and dandruff. It smells incredibly good !


Comme n'importe quelle huile essentielle, l'huile essentielle Bay Saint Thomas est forte et concentrée. Ce petit flacon peut donc servir des mois ! L'odeur est forte, si elle vous dérange (personnellement elle me soulève l'estomac par moment, même si le romarin la couvre), vous pouvez la camoufler avec des arômes.

As every essentiel oil, Bay Saint Thomas' essential oil is really strong and concentrate. This small bottle can last for months ! However, the smell is srong, if it bothers you (sometimes it turns my stomach, even if the smell of rosemary covers it), you can conceal it with aroma.

Première étape

First Step


Deuxième Étape

Second Step


Troisième Étape

Third Step

ATTENTION ! COMME JE L'AI DIT LES HUILES ESSENTIELLES SONT EXTRÊMEMENT CONCENTRÉES ! N'AYEZ PAS LA MAIN LOURDE ! QUELQUES GOUTTES SUFFISENT !


WARNING ! AS I TOLD YOU, ESSENTIAL OILS ARE EXTREMELY CONCENTRATE ! DON'T BE HEAVY HANDED ! A FEW DROPS ARE ENOUGH !


Le spray est presque prêt ! Il faut juste le secouer pour mélanger les phases, puisque l'huile essentielle a tendance à rester au dessus.

The spray is almost ready ! Just a shake it a little bit in order to mix the phases, as the essential oil tends to stay on the top.



En ce moment j'ai des box braids ce qui signifie que je ne peux pas vraiment appliquer des beurres ou des huiles sur l'ensemble de mes cheveux. Ce spray est donc plus qu'adéquat car il se répand partout !

I have box braids on my head right now which means I can't really apply butters or oils on all of my hair. That spray is really helpful as it spreads everywhere !


Pour finir, je fais une coiffure protectrice afin que le produit reste bien sur le cuir chevelu.

Then I do a protective hairstyle so that it stays on my scalp.


Et voilà pour ma petite recette do it yourself homemade. Ce spray est vraiment génial. Je m'en sers également pour dégraisser un peu mes racines quand elles saturent d'huiles et de beurres. Il est efficace aussi pour redéfinir les boucles en milieu de semaine et pour redonner du volume. Et c'est un allié de choix au démêlage ! 5 en 1 !

That's it for my homemade do it yourself recipe. This spray is really awesome ! I use it also in order to remove the oil out of my roots when they saturate from oils and butters. It's also really efficient to reshape the curls in the middle of the week or to add some volume. It's your best ally as well when you have to detangle your hair ! 5-in-1 !


J'espère que vous avez autant aimé cet article que j'ai pris de plaisir à l'écrire !
I hope you liked that post as much as it was fun for me to write it !