Affichage des articles dont le libellé est beauty. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est beauty. Afficher tous les articles

13/12/2016

LIFESTYLE | WHY I STOPPED USING DEODORANT

A mon retour en France en Octobre 2015, j'ai tout bonnement arrêté de porter du déodorant industriel et je vous explique pourquoi.
When I moved back to France in October 2015, I simply stopped putting on deodorant. Here's why.

WHY I STOPPED WEARING DEODORANT

POURQUOI J'AI ARRÊTE LE DEODORANT




On a lu tellement de choses négatives sur les effets du déodorant - notamment les sels d'aluminium - que ça a commencé à me travailler. Les sels d'aluminium seraient impliqués dans le développement du cancer du sein. Je pense qu'aujourd'hui, tout nous donne le cancer quand on n'est pas déjà prédisposé à en développer un et qu'il est dommage d'ajouter des facteurs de risque dans nos vies. Dans un premier temps, j'ai arrêté d'utiliser des déodorants contenant des sels d'aluminium, puis progressivement je suis passée du côté des déodorants bio, vegan et cruelty-free. Dans un premier temps j'ai été satisfaite mais j'ai rapidement remarqué qu'ils ne tenaient pas longtemps et que pour certains, je devais en remettre plusieurs fois dans la journée pour un résultat plutôt moyen. Je suis ensuite tombée par hasard sur des articles expliquant qu'à la base, notre corps sait réguler la transpiration - et les mauvaises odeurs - et que se sont tous les produits qu'on applique depuis trop longtemps qui ont dézingué tout ça. Donc j'ai voulu tenter une petite expérience et j'ai arrêté de mettre du déodorant.
There was so many bad reports on the effects of deodorant - especially aluminum salts - it started growing on me. Aluminum salts are linked to breast cancer. I think that nowadays, if you're not already prediposed to having cancer, everything can trigger it. But I think we should do our best to prevent developping cancers. First, I stopped using deodorants containing aluminum salts. Then, I gradually started to use organic, vegan and cruelty-free deodorants. I was fine with it at first but then I noticed they were not really efficient and for some, I had to re-apply them twice a day or more. I randomly read papers about how in fact our bodies regulate sweat - and smell - and all the products we've been using since day 1 are to blame. So I wanted to carry a little experiment and I stopped using deodorant.

MON EXPERIENCE SANS DEODORANT

MY EXPERIMENT WITHOUT DEODORANT




Les premières semaines et les premiers mois, je n'ai vraiment rien utilisé. Et j'ai remarqué quelques petites choses. Je transpirais déjà nettement moins. Il fallait vraiment que je cavale dans le métro ou que je cours pour que je transpire, et encore. Mes aisselles restaient très sèches même en pic de chaleur. Seul le stress me faisait perdre le contrôle. Ensuite, c'est un peu dégueu, mais comme je l'avais lu: ce qu'on mange influe énormément sur notre odeur corporelle. Je me souviens que ça m'a sauté un visage un lendemain de cuite, je transpirais beaucoup et ça sentait fort la bière (mmh sexy). Pareil quand je mangeais épicé etc. Enfin, j'ai vraiment pris conscience que les matières des vêtements qu'on porte pour certaines favorisent la transpiration. Les tops en viscose, en acrylique et en polyester sont à bannir ! Et en général, toutes les matières synthétiques le sont aussi. Rien ne vaut un top en coton et un pull en laine !
For the first weeks and months, I did not use anything. And I noticed some funny stuff. I was clearly sweating less. It took me running for my bus for me to start sweating. But my armpits were still pretty dry even when it was hot. Only stress made me lose control. Then, it is a bit hross, but as I read: what we eat really impacts our body smell. I remember it hit me after a night out, I was hungover and sweating like a pig and I clearly smelt like beer. Sexy right ? It was the same when I ate spicy food etc. Then I also realised that the frabic of the clothes we wear for some activate sweat. Viscose, acrylic and polyester tops are really to ban, and so are in general all synthetic materials. There is nothing better than a cotton or wool top or sweater !

MES CONCLUSIONS

MY CONCLUSIONS



Mon expérience a duré tout au plus deux mois. Début 2016, j'ai commencé à appliquer des huiles essentielles avec de l'huile de coco et un peu de bicarbonate de soude sur mes aisselles et c'est tout. Je viens récemment de repasser au déodorant chimique d'Yves Rocher et clairement, ça ne fonctionne pas. Je pue. Genre vraiment. Du coup, je suis vraiment convaincue que les déodorants industriels nous dézinguent vraiment ce que notre corps sait faire naturellement.
My experiment lasted about two months. In early 2016, I started applying essential oils mixed with coconut oil and a bit of baking soda on my armpits and voilà. I just started again using industrial deodorant from Yves Rocher, and it clearly does not work. I smell. Bad. So it convinces me even more that industrial deodorants are really fucking up with what our bodies are already meant to do naturally.

Et vous, vous avez envie d'arrêter le déodorant ?
Do you plan on giving up deodorant ?

Armelle De Oliveira

01/12/2015

MAKE UP | CHRISTMAS WISHLIST

Je crois que c'est bien la première fois que j'ai autant de produits de beauté sur ma liste de Noël. Je ne suis pourtant pas une nana très maquillage puisque ma routine est assez basique : eyeliner, mascara, blush et rouge à lèvre. Je n'ai jamais mis de fond de teint, principalement parce que je n'en trouve pas l'utilité, et aussi parce que je n'ai jamais trouvé ma carnation. En plus, je me démaquille une fois sur quarante avant d'aller dormir (oui je sais, c'est maaaaal) du coup j'ai peur que le fond de teint et moi ça ne fonctionne pas. Et puis, en séance photo, je déteste la sensation de masque lourd que donne le fond de teint sur mon visage. Alors mes amies m'ont conseillé d'opter pour une BBcrème, couvrante et légère. Voici donc ma sélection spéciale Noël :
I think it is the first time I have so many make up products on my Christmas wishlist. Moreover, I'm not really fond of make up, my make up routine is pretty basic: a bit of eyeliner, a touch of mascara, blush on the cheeks and lipstick. I never apply on foundation, mainly because I don't really need it, and also because I never found the right colour. And I never remove my make up before going to bed (yes, I know, it's baaaad). So I'm affraid, foundation and I are not a the perfect match. And while doing shootings, I hate how heavy foundation feels like on my face. So friends of mine advised me to try a BB cream which is lighter than foundation. So here is my Christmas selection:


Environ
12€

29€

15,90€

Ayant cassé mon blush Dior et ne pouvant plus voir en peinture mon blush pailleté H&M, je dois penser à une alternative pour l'effet bonne mine bienvenu en hiver. Ce pot pour les joues et les lèvres Bobbi Brown me fait de l'oeil. La texture crème est agréable, j'apprécie aussi le côté 2 en 1. La couleur Raspberry semble parfaite.
I broke my Dior blush and I am sick of my glittery blush from H&M. I need to find somethng else to look healthy in winter. This Bobbi Brown 2 in 1 lips and cheeks cream is growing on me. I think I'll like the creamy texture. And the Raspberry colour seems right.
30€

Revenons maintenant à mon terrain de jeu préféré : les lèvres. J'ai en ma possession depuis plusieurs mois maintenant le rouge à lèvre MAC Cyber mais malheureusement il n'est pas assez pigmenté. La couleur n'est pas uniforme du tout et et il tend à s'effacer très vite. Je cherche donc un contour de lèvre qui permettrait d'unifier la couleur et de la faire durer plus longtemps. J'en ai repéré deux :
Back to my favourite playground : lips. I own since a few months now MAC Cyber lipstick which is unfortunately not pigmented enough. The colour is not uniform at all and it fades really quickly. So I've been looking for a lipliner that would unify the colour and make it last longer. I spotted two of them:
Environ
5€

20€

Et finalement, pourquoi ne pas sortir de ma zone de confort et me mettre au fond de teint avec cette poudre NARS teinte Cadiz que j'ai testé à Liberty à Londres :
And finally, why not get out of my comfort zone and try foundation with NARS powder in Cadiz that I tried on in Liberty in London ?
45€

Thanks to Black Friday sales, I bought Maybelline's lipliner. I'll tell you more about it soon. I hope the rest of my Christmas wishlist will be waiting for me under the Christmas tree !

Et vous, niveau maquillage, vous craquez sur quoi en cette période de fête ?

Armelle De Oliveira

08/11/2015

EVENT | #FASHIONFAIRINPARIS


Yesterday, I attended #FashionFairInParis event in Paris. Doria from Black And Beautiful contacted me and I joined the party ! We met in the beauty department of the Printemps - Haussman in Paris. We got offered champagne as we discovered the new make-up line. I fell in love with the lipstick range, duh ! And then, make-up artists took care of our pretty faces.
Hier, je me suis rendu à l'événement #FashionFairInParis. Doria de Black And Beautiful m'avait contacté et je me suis rendue avec plaisir au Printemps Haussman. Autour d'un flute - ou deux - de champagne, j'ai découvert la marque Fashion Fair. J'ai évidemment perdu la tête devant la collection de rouge à lèvres. Des maquilleuses étaient présentes pour s'occuper de nous.

Look at all these beautiful lipstick shades !
Eyebrows on fleek and earcuffs and amazing lips ! This girl was absolutely stunning and soooo lovely !
The lady on the left gave me the adress where she had her fantastic braids done, she had an amazing skin tone ! And on the right it's Doria !

Désirée Rogers, Barack Obama's Former Social Affairs Secretary was the #FashionFairInParis guest of honour. She advised everyone on make up. She was really kind, stylish, classy and beautiful.
Désirée Rogers, l'Ancienne Secrétaire des Affaires Sociales de Barack Obama était l'invitée d'honneur de l'événement. Elle donnait de précieux conseils de maquillage à tout le monde. Elle était très gentilles, classe et sublime.

Désirée Rogers
Désirée said "Let's have a picture with those two beautiful ladies with so different and fantastic complexions"

Apologies for my Pokemon face, just look at Désirée Rogers amazing skin and make-up !
Fashion Fair is a cosmetic brand created by Eunice W. Johnson, the creator of Ebony Fashion Fair Show. The idea of creating a cosmectic brand came to her after she noticed that women of color did not have the foundations for their skins available on the market. The demande for a Black cosmetic line was there. The line can be found in the US, the UK, Canada, France and of course, Africa and the Carribean. Fashion Fair does liptsticks, foundations, highlighters, brow pencils, concealers, powders, eyeliners, mascaras and blushes. You can shop online here or look for the closest store near you
Fashion Fair est une marque de cosmétique créée par Eunice W. Johnson, la créatrice d'Ebony Fashion Fair Show. L'idée de créer cette marque de cosmétiques lui est venue après qu'elle ait remarqué que les femmes de couleurs n'avaient pas de fond de teints adaptés sur le marché. La demande pour une collection de cosmétique pour peaux noires étaient pourtant là. Les produits de la marque sont disponibles aux États-Unis, au Royaume-Uni, au Canada, en France et bien sûr en Afrique et dans les Caraïbes. Fashion Fair fait des rouge à lèvres, des fonds de teints, des crayons à sourcils, des anti-cernes, des poudres, des eyeliners, des mascaras et des blushs. Vous pouvez acheter en ligne ici ou chercher le revendeur le plus proche de chez vous.

I had a blast at the #FashionFairInParis event. It was empowering to see Black women advise each other. I found Fashion Fair concept really heartwarming, it's nice to know that some people do care about our needs. Thank you for the invite, Doria and Fashion Fair !
Je me suis vraiment éclatée à l'événement #FashionFairInParis. C'était un puissant message de voir que finalement des gens se souciaient de nos besoins, et de voir des femmes noires s'entraider. Merci encore pour l'invitation Doria et Fashion Fair !

Armelle De Oliveira

15/07/2015

HAIR | YARN BRAIDS PROS AND CONS

Last week I served as a head pratice for a wannabe hair-dresser. She wanted to braid a full head with yarn. After Googling the concept, I found myself interested and agreed to put my scalp in her hands. As you may know, I deeply want to have faux locs but wouldn't mind having braids in the meantime. So, the hairdresser wasn't a pro and she was kind of experimenting. After a week with the braids on my scalp, here is what I can say about yarn braids.

La semaine dernière j'ai accepté d'être la tête test pour une coiffeuse en devenir. Elle voulait tresser un tête entière avec de la laine. Après une rapide recherche Google, j'ai été intriguée et j'ai accepté de mettre ma tête entre ses mains. Comme vous le savez, je meurs d'envie d'avoir des fausses dreadlocks mais je n'étais pas contre l'idée d'avoir des tresses entre temps. La coiffeuse n'était donc pas une pro et elle tâtait un peu le terrain. Après une semaine avec les tresses sur la tête, voilà ce que je peux dire à propos des yarn braids.


Pros 

It's light

Compared with synthetic weave, yarn is way more lighter. After having my full head braided, it wasn't feeling heavy at all. I am used to having that feeling of burden when I tie my braids up like a ponytail but with yarn it's really light. My neck is thankfull.

Avantages

C'est léger

Comparée aux mèches synthétiques, la laine est beaucoup plus légère. Ce n'était pas du tout lourd une fois la tête entièrement tressée. D'habitude on sent le poids surtout quand on attaches les tresses en queue de cheval mais avec la laine c'est très léger. Mon cou est content.



It's protective

Like any kind of braid I guess - only if it's not too tight, which is the case here with mine. And I'm pretty sure yarn is less agressive on hair than synthetic weave. It feels smoother and less itchy.

C'est une coiffure protectrice

Comme toutes les tresses en réalité - seulement si ce n'est pas trop serré, comme les miennes ici. Et je suis quasiment sûre que la laine est moins agressive sur le cheveu que les mèches synthétiques. C'est plus doux et moins démangeant.



It looks good

I had lots of compliment at work on the unexpected look of yarn braids. It suprises people and intrigues them. As I really like experimenting new things with my hair, these kind of remarks were welcomed.

C'est joli

J'ai eu beaucoup de compliments au travail au sujet de l'aspect intrigant des yarn braids. Ca surprend et puisque j'aime énormément expérimenter de nouvelles choses avec mes cheveux, ce genre de remarques sont bienvenues.


Cons

It's not resistant

Again, I got mine done by a wannabe hairdresser, not a pro. I was actually her practice. She still has to learn. But when she finished braiding my hair, she just made a knot with the yarn and cut the threads. I really didn't liked it like that. She was just way too tired to burn off the ends of every braid. By the time I went home, some of the braids were already coming off. I was so pissed. So the next day, I burned the ends myself. And almost set my head on fire - yarn burns really fast. And yarn smoke smells really bad. And burnt yarn looks really bad. My ends make me look like Medusa and her hair made of snakes. So if you go for yarn braids, make sur your hairdresser knows how to do the ends. I looked up for pro tutorials online and even on these videos, burnt yarn braids looked bad. So I guess everyone has to go through it.

Inconvénients

Ce n'est pas résistant

Encore une fois, je me suis faite tresser par une coiffeuse apprentie, pas un professionnelle. J'étais son entraînement. Elle est toujours en phase d'apprentissage. Quand elle a eu finit de me tresser, elle a simplement fait un nœud avec la laine au bout des tresses et coupé les fils. C'était vraiment laid. Elle était juste beaucoup trop fatiguée pour prendre la peine de brûler les queues de chaque tresse. J'ai à peine eu le temps d'arriver chez moi que certaines tresses se défaisaient déjà. Je n'étais vraiment pas contente. Le lendemain, j'ai brûlé les bouts moi-même. Et j'ai bien failli mettre le feu à ma tête - la laine brûle extrêmement vite. Et la fumée de laine sent vraiment mauvais. Et la laine brûlée c'est vraiment moche. A cause de mes pointes, je ressemble à Médusa et ses cheveux de serpents. Donc si vous vous faites faire des yarn braids, assurez-vous que votre coiffeuse sait comment s'occuper des bouts. J'ai regardé des tutoriels en ligne et même dans ces vidéos, les yarn braids étaient moches au bout. J'imagine que tout le monde est logé à la même enseigne.


It doesn't stay in place

After just a week on, on my roots the yarn is already one to two centimeters down. Let's face it, my hair is not growing that fast, so I assume that it's just falling off. Yarn is not really grasping my hair like synthetic weave would have. And my hair is too smooth the hold it. So I'm going to take the braids off next week, otherwise I'll look like a hot mess.

Ça ne tient pas en place

Après seulement une semaine, les yarn braids ont déjà glissé de presque deux centimètres sur mes racines. On ne va pas se mentir, mes cheveux ne poussent pas aussi vite. Donc je pense que se sont juste les yarn braids qui partent en sucette. La laine n'accroche pas vraiment à mes cheveux, contrairement aux mèches synthétiques. Et mes cheveux sont trop lisses pour retenir la laine. Donc je pense retirer les yarn braids d'ici la semaine prochaine. Autrement, je vais ressembler à rien.



 It's not equal

Maybe it's because I got them done by a wannabe hairdresser, maybe it's because I was the one cutting the yarn... However, when you buy synthetic weave, it's all the same size. Whereas when you buy a ball of wool, you are cutting the thread. So be PERFECTLY sure that every thread is the same size. Otherwise, you'll end up just like me with braids of different size which looks pretty messed up.

Ce n'est pas égal

Peut-être que c'est parce que je me suis faite coiffer par une apprentie coiffeuse, peut-être que c'est parce que c'est moi qui coupait la laine... En tout cas, avec les mèches synthétiques, tout est de la même longueur. Alors que quand on achète une pelote de laine, c'est nous qui devons couper les bouts. Alors assurez-vous parfaitement que tous les bouts font la même longueur. Autrement vous vous retrouverez avec des tresses de tailles différentes. Et ce n'est pas très joli à voir.


PS : sorry for my bad eyebrows. I trimmed them too thin last month so I'm trying to grow them back ha !

PS: désolé pour mes sourcils. J'ai eu la main lourde le mois dernier donc j'essaie de les refaire pousser ha !

- Armelle De Oliveira

10/04/2015

BOOTEA 28 DAY TEATOX REVIEW | FR

Aloha !

Nouveauté sur le blog: les reviews.
Je me suis risquée à l'exercice pour un devoir de montage vidéo et finalement, le concept me plait pas mal. Tourner et monter est certes plus chronophage qu'écrire un article (quoique...) mais c'est plus vivant et je m'amuse un peu plus.
Donc voilà, mon premier review porte sur la détox qui fait fureur en ce moment: la teatox Bootea. Grâce à une réduction chez Holland&Barrett peu après le nouvel an, je me suis dit "pourquoi pas" et j'ai testé. Je vous laisse découvrir ci-dessous ce que j'en ai pensé !



Comme je parle du retour des beaux jours et que je ne l'avais toujours pas présenté, je porte dans la vidéo un maillot de bain Primark shoppé en janvier pour £4. Ça me met du baume au cœur sachant que cet été sera la première année en 23 ans où je ne me prélasserai pas au bord de la plage. Pour me couvrir un peu - il fait tout de même frisquet à Londres avec seulement 17°C - j'ai sur les épaules un kimono New Look acheté l'été dernier juste avant mon départ au Sziget Festival à Budapest. Pour la déco, on remerciera mon alcoolémie qui me rend clepto au Queen Of Hoxton...







On se retrouve très vite pour peut-être un autre review, pour parler cheveux & festival !

08/04/2015

HAIR INSPIRATION | DREADLOCKS



Depuis que j'ai écrit cet article sur la polémique autour de la coiffure de Zendaya Coleman aux Oscars, je dois dire que sa coiffure m'est restée en tête. Je trouve ses dreads très jolies et féminines. Si vous me connaissez, vous devez savoir que je ne connais pas grand chose à la culture rastafary et que dans le fond, je ne suis pas plus intéressée par cet univers. Mais depuis que j'ai fait mes recherches pour l'article et que je me suis rendue à l'exposition "Jamaica Hidden Histories" à Londres, je me sens un peu plus concernée. Du coup, je pense bien - malgré le fait que ma sœur y soit formellement opposé - que je vais sauter le pas et me faire des dreadlocks. Voici quelques inspirations que j'ai trouvé sur WeHeartIt:


Ever since I wrote this article about the scandal around Zendaya Coleman's hairdo at the Academy Awards, her hairstyle got stuck in my mind. I find her dreadlocks really beautiful and feminin. If you know me well, you might know that I'm not really into the rastafari culture and that deep down, I'm not really interested neither. But now that I did my research for the article and attended the exhibition "Jamaica Hidden Histories" in London, I feel more concerned. To the extent that, I think - despite the fact that my sister is strongly against it - I'm gonna take the plunge and have dreadlocks. Here are some inspiration I found on WeHeartIt:





































Je pense que je me ferais des dreadlocks pour la rentrée 2015, après mon stage. Car comme je le dis dans mon article, les dreadlocks sont encore très stigmatisés et connotées, surtout dans le milieu professionnel. Je pars déjà avec plusieurs balles dans le pieds en étant une jeune femme métissée, je vais éviter d'en rajouter un couche avec des "cheveux qui sentent le patchouli... ou la weed".

I think I'm gonna have dreadlocks by September 2015, after my internship. Because, as I say it in my article, dreadlocks are still very stigmatised and connotated, moreover is the professional world. I've already been shot several times in the foot as I'm a young mixed raced female. I'm gonna avoid shooting myself in the foot again with "hair that smells like patchouli... or weed"

Armelle De Oliveira