27/07/2015

MUSIC | 2015 PART I PLAYLIST

1. Willow Smith - Your Love


I discovered this track when I settled in London back in October 2014. The mood and vibe still haunts me today.
J'ai découvert cette chanson quand je me suis installée à Londres en Octobre 2014. L'ambiance me hante encore aujourd'hui.

2. Enter Shikari - Torn Appart


Enter Shikari is the band I played most while in London. This band is just amazing in their lyrics and the emotions their music gives me. It's powerful and revolutionary. I dearly want to see them live but we keep having a bad timing...
Enter Shikari est le groupe que j'ai le plus écouté à Londres. Ce groupe est juste fantastique, dans leurs paroles et à travers les émotions qu'il me procure. Ça me rend forte et me fait pousser des ailes révolutionnaires. Je voudrais tellement les voir en live mais je n'arrête pas de les manquer de peu...

3. Brandon Beal - Twerk It Like Miley (Hedegaard Remix) feat. Christopher


There is something about the beat in that track. It's my power song. I played it a lot while walking to work in early Spring trying to beat my personal record.
Le beat de ce morceau est saisissant. Je l'ai beaucoup écouté quand je marchais pour aller au travail au début du printemps. Ça m'aidait à battre mon propre record.

4. A Skylit Drive - Crazy


A Skylit Drive is a band I discovered back in my emo days. It's totally random I listened to their new album and loved many tracks. This is one of them. You should also check out "Rise" which is freaking awesome.
A Skylit Drive est un groupe que j'ai découvert quand j'étais emo. J'ai écouté par hasard leur nouvel album et ai eu un coup de cœur pour pas mal de morceaux, dont celui-ci. Jetez une oreille aussi sur "Rise" qui envoie aussi du pâté.

5. Marty Grimes - The Famm feat. G Eazy


I have a major crush on G-Eazy and yes, it's because of his looks. I also like his flow but I'm pretty sure that without the badass instrumentals - like this one for fucks sakes - his flow would be weak. Anyway, I played this track on repeat for days months and on full blast to enjoy the pretty dope instrumental.
G-Eazy me fait craquer surtout parce qu'il est bel homme. J'aime aussi son flow mais je suis convaincue que sans les supers productions - comme celle-ci par exemple - son flow serait fragile. Bref. J'ai écouté cette chanson en boucle pendant des jours mois à fond pour profiter de cette instru de folie !

6. All My Love - Major Lazer feat. Ariana Grande


A friend of mine made me discover this song on Snapchat. I immediately recognised Major Lazer touch. I'm not a fan of Ariana Grande but her voice really suits the song. I won't comment that it's on Hunger Games original soundtrack. But I will admit that I did also listenned on repeat "
"Lean On" and basically the whole "Peace Is The Mission" album when it finally came out.
Un ami m'a fait découvrir cette chanson sur Snapchat et j'ai immédiatement reconnu la patte de Major Lazer. Je ne suis pas une grande fan d'Ariana Grande mais j'avoue que se voix se prête bien à la chanson. Je ne commenterais pas le fait que ladite chanson apparaisse sur la bande originale de Hunger Games. Mais je dois admettre que j'ai aussi écouté en boucle au Printemps comme tout le monde "Lean On" et puis ensuite tout l'album "Peace Is The Mission" à sa sortie.

7. Years and Years - Take Shelter


I heard about Years and Years a long time ago, because the good looking frontman starred in my beloved TV series : Skins. But then "King" was in Topshop playlist. I also randomly listened to a few of their tracks on Spotify and fell under the spell of the band. Check out their cover of "Breathe" originally from Blu Cantrell and Sean Paul.
J'ai entendu parler de Years and Years il y a un bon bout de temps, principalement parce que le beau frontman du groupe avait joué dans ma série chérie Skins. Puis "King" a été ajouté à la playlist Topshop. Et un jour par hasard, je suis tombée sur leurs sons sur Spotify. J'étais charmée. Jetez une oreille à leur cover de "Breathe" chanté à l'origine par Blu Cantrell et Sean Paul.

8. 2 Chainz - Employee Of The Month


Explicit lyrics aside, I really like the sound of this track. It's refreshing.
Vulgarité à part, j'aime beaucoup comment sonne ce titre. C'est rafraichissant.

9. Basement Jaxx - Raindrops


This is my favorite discovery from the Topshop playlist. It was drowning between shitty EDM tracks and commercial stuff. I also immediately recognised Basement Jaxx touch and Shazamed it in the fitting rooms. This track is so joyful and dreamy. It makes me travel !
Ca c'est LA découverte de la playlist Topshop. Elle était noyée entre des tubes EDM pourris et les titres commerciaux du moment. J'ai encore une fois immédiatement reconnu la patte de Basement Jaxx et l'ai Shazamé discrètement dans les cabines d'essayage. Ce morceau est plein de peps. Il me fait voyager !

10. Purity Ring - Flood On The Floor


I am no hipster because I only heard about Purity Ring in Cornwall, reading Cracks magazine. I got intrigued through their interview and listened to their albums on Spotify when I came back. The first one is not that great but damn the new one is banging. It's Crystal Castles meets Grimes. I also love the songs "Bodyache" and "Stranger Than Earth".
Je ne suis pas du tout hipster puisque je n'ai entendu parler de Purity Ring que quand je voyageais en Cornouailles et que j'ai lu leur interview dans Cracks magazine. Intriguée, j'ai écouté leurs albums sur Spotify dès que je suis rentrée. Le premier album n'a rien de fantastique mais le dernier est une putain de gifle. C'est à mi chemin entre Crystal Castles et Grimes. J'aime aussi beaucoup les chansons "Bodyache" et "Stranger Than Earth".

11. All Day - Kanye West feat. Theophilus London


Ça fait un petit bout de temps que je trouve que Kanye West a du mal à se réinventer et il m'agace un peu. Cette chanson n'a d'ailleurs rien de révolutionnaire. C'est du Kanye West en bonne et due forme. L'instrumental est hyper-efficace, le flow est rythmé et incisif. Il faut croire que ça me plaît toujours.
It's been a while I think that Kanye West struggles to reinvent himself. He kind of bothers me. This song has nothing special. It's just Kanye West doing what Kanye West does. The instrumental is powerful. His flow is catchy and violent. I believe I still like it though.

12. Chiwoniso - Zvichapera


Ô Radio Nova's wonders... On a sweet spring morning I turned my virtual radio on and Radio Nova played that track. How do they even find these kind of dreamy sounds? It makes you go so far...
Ô les doux morceaux de Radio Nova... Un superbe matin de printemps, j'ai lancé mon application Radio Nova et ils ont passé ce morceau féérique. Où trouvent-ils ces perles musicales ? Elles font partir si loin...

13. The Shoes - Baby feat. Hollie Cook


Another treasure from Radio Nova. Another sweet spring morning. Another huge crush.
Un autre trésor de Radio Nova. Une autre douce matinée de printemps. Un autre coup de coeur.

14. Avril Lavigne - How Your Remind Me


Does it suck to be a fan of Avril Lavigne at 23 ? I am not a fan of her actual crappy songs, but a nostalgic of good old "Let Go" and "Under My Skin". That's how I ended up listenning to that song. I was playing on shuffle her albums on Spotify and then I heard that one. I was like "I don't know that song", but then the lyrics sounded familiar. I was so confused. And then I realised, she was singing her husband's band song (how cute is that). I recognised Nickelback's lyrics. Yes I also used to listen to Nickelback songs (who didn't?). What she ads to this song is so pure and deep, I couldn't resist to listen to it again and again. It happened a few days after I read an article about Avril Lavigne suffering from Lyme decease and I was heartbroken to read what she's been through. I guess this played a part to me liking that gloomy cover.
Est-ce que ça craint d'être toujours fan d'Avril Lavigne à 23 ans ? Je ne suis pas fan de ce qu'elle fait en ce moment mais plutôt nostalgique des bons vieux "Let Go" et "Under My Skin". C'est comme ça que j'ai trouvé cette chanson. J'écoutais en aléatoire ses albums sur Spotify et puis ce morceau est passé. Je me suis dit "je ne connais pas cette chanson", mais les paroles me paraissaient familières. J'étais perdue. Et puis j'ai réalisé qu'Avril chantait la chanson du groupe de son mari (c'est mignoooon). J'avais reconnu les paroles de Nickelback. Oui, parce que j'écoutais aussi Nickelback à l'époque (oh qui n'écoutait pas?). Ce qu'elle apporte à la chanson est tellement pur et profond que je n'ai pas pu m'empêcher de réécouter le morceau encore et encore. Cette anecdote s'est déroulée seulement quelques jours après avoir lu un article à propos de la maladie de Lyme dont souffre Avril. J'étais vraiment émue de lire ce qu'elle avait enduré. J'imagine que ça a joué un rôle dans l'engouement que j'ai eu pour ce titre.

15. Santigold - Radio


I couldn't care less about "Paper Towns" and Cara Delevingue. I listenned to that song because Santigold was finally coming out of her silence and hopefully the song is great.
Je me contre-fous de "Paper Towns" et de Cara Delevingue. J'écoute cette chanson parce que Santigold est enfin sortie de son silence et qu'heureusement la chanson est top.

16. KODA Sound - Upperclass


Should I be ashamed that I found this song shopping on Boohoo's website ? I'm glad I found it anyway. It sounds like good old so-called dubstep I used to listen to 5 years ago. It's messy but melodious as well. Me likey !
Dois-je avoir honte d'avoir découvert ce morceau sur le site Boohoo ? Je suis contente de l'avoir trouvé cela dit. Ca sonne comme la bonne vieille dite dubstep d'il y a cinq ans. C'est brouillon et mélodieux à la fois. J'aime !

17. Blood Orange - You're Not Good Enough


I actually discovered this song a long time ago on TV. But rediscovered it a couple of weeks ago. I freaking love how 80s this track sounds like. It brings me back to my childhood, listenning to the songs my mother and father liked. Just listen to that bass and that guitar...
J'ai découvert cette chanson il y a un bon moment à la télé. Mais je l'ai redécouverte il y a quelques semaines. J'aime comment ce morceau sonne incroyablement 80s. Ca me rappelle mon enfance baignée dans les morceaux favoris de mes parents. Ecoutez-moi juste cette basse et cette guitare...

18. Alice Glass - STILLBIRTH


Crystal Castles may have only rested upon Alice Glass' shoulders. This track sounds like a more violent "Baptism". It feels good to know that even though Crystal Castles split up, the spirit is alive. To the detriment of Alice Glass' mental health though.
Crystal Castles reposait peut-être bien sur les épaules d'Alice Glass. Ce morceau sonne comme un "Baptism" plus violent. C'est rassurant de voir que même si Crystal Castles s'est séparé, l'esprit est toujours vivant. Au détriment de la santé mentale d'Alice Glass toutefois.

- Armelle De Oliveira

16/07/2015

TRAVEL | CORNWALL - PENZANCE

I was in charge of the travel section of my school's magazine. As you may know, I'm a traveller. And as I was new in the UK, I though it would be a good pretext to travel if I was in charge of the travel section. I thought a lot about finding a great subject to write on for the mag. First, I wanted to do something about water places in the UK. Because I love water places. Then it hit me up: I wanted to do something about places in the UK where you feel like you're not in the UK (do you feel me?). And Cornwall - yet a least Penzance and Porthcruno - is all about that.

J'étais en charge de la rubrique voyage du magazine de mon école cette année. Comme vous le savez peut-être, je suis une voyageuse. Et comme je venais de débarquer au Royaume-Uni, je me suis dit que se serait le prétexte parfait pour voyager si j'étais en charge de cette rubrique. J'ai beaucoup réfléchi pour trouver un sujet intéressant sur lequel écrire pour le magazine. Dans un premier temps, je voulais faire quelques choses sur les coins d'eau au Royaume-Uni. Parce que j'adore les endroits où il y a des lacs, des rivières, des plages... Et puis ça m'est venu: je voulais faire quelque chose à propos des endroits au Royaume-Uni où on ne se sent pas au Royaume-Uni (vous me suivez?). Et la Cornouailles - du moins Penzance et Porthcruno - est l'endroit parfait.



I went there because I read online that there was an open-air greco-roman inspired theatre there. And also a replica of the very French Mont Saint Michel - which has the same name : St Michael's Mount. That was enough for me: antic Greece and Normandy in the same area, I'M IN. Well, that was until I checked the train fares to get there. It was almost £200. Just for the train ! So I decided instead to be brave and do a 9h bus ride down to Penzance. It was way cheaper, and I already did a 22h bus ride to Budapest last summer so it was pretty easy. I booked a bed in a lovely hostel not far from the city center. The staff was really lovely, and the breakfast was included. I ended up having the room for myself so it was pretty interesting for £15 the night.

J'y suis allée parce que j'avais lu sur Internet qu'il y avait un théâtre gréco-romain à ciel ouvert là-bas. Et aussi une réplique du très français Mont Saint Michel - qui porte d'ailleurs le même nom : St Michael's Mount. Il ne m'en fallait pas plus: Grèce antique et la Normandie au même endroit, j'arrive ! Enfin ça, c'était avant que je regarde le prix des trains pour m'y rendre. Ça coutait presque £200. Rien que pour le train ! J'ai décidé d'être courageuse et de faire 9h de car jusqu'à Penzance. C'était moins cher, et j'avais déjà fait 22h de car jusqu'à Budapest l'été précédent donc c'était un peu les doigts dans le nez. J'ai réservé un lit dans une sympathique auberge pas très loin du centre-ville. Le personnel était très aimable et le petit-déjeuner était inclu. Au final, j'ai eu la chambre pour moi donc pour £15 c'était vraiment super.




As I arrived in Penzance around 8am, and I could only check-in at 10am, I decided to try and go there to see if I could quickly drop my stuff and maybe brush my teeth - after a 9hour bus ride, hygiene is important. The woman at the desk was really understanding and helpful. She opened my room earlier for me and let me settle down. I then made my way back to the city center and checked the bus schedule. There were about 4 buses a day to go to the Minack Theatre and St Michael's Mount. I started fearing that I won't have time in 24hours to see everything. But, I did it because I'm a warrior.

Je suis arrivée à Penzance vers 8h du matin, et je ne pouvais avoir ma chambre qu'à partir de 10h. J'ai quand même décidé d'y aller et d'essayer de voir si je pouvais rapidement déposer mes affaires et peut-être faire un brin de toilette - après 9h de car, l'hygiène est extrêmement importante ha ! La femme à l’accueil  était très compréhensive et serviable. Elle m'a ouvert ma chambre en avance et m'a laissé m'installer. Après ça, je suis retournée au centre-ville et j'ai consulté les horaires des bus. Il y avait à peu près 4 bus par jour pour aller au Minack Theatre et au St Michael's Mount. J'ai commencé à avoir peur de ne pas avoir le temps de tout faire en 24 heurs. Mais j'ai réussi, parce que je suis une battante.



Waiting for the bus which would take me to the Minack Theatre, I had a typical English breakfast - veggie option - in a chip van. Everyone was starring at me as I was trying to be discrete quietly reading an article on Ricardo Villalobos in Cracks magazine. Apparently, in that small town of Penzance, nobody ever heard of Ricardo Villalobos, Cracks magazine or seen a vegetarian mixed race French girl. It was pretty funny because everyone knew each other in there. Everytime someone entered the van, there was a round of handshakes, cheerings and personal questions. It warmed my heart to see that finally there was a place on Earth where people still knew and cared about each others. But I had to leave to take my bus.


En attendant le bus qui m'emmènerait au Minack Theatre, j'ai pris un English breakfast typique - option végétarienne - dans une baraque à frite. Tout le monde me regardait alors que j'essayais de me faire discrètement en lisant une interview de Ricardo Villalobos dans Cracks Magazine. Apparemment, dans cette petite ville de Penzance, personne n'avait jamais entendu parler de Ricardo Villalobos, de Cracks Magazine ou vue une Français métisse végétarienne. C'était assez drôle parce que tout le monde se connaissait dans ce boui-boui. A chaque fois que quelqu'un entrait, c'était une valse de poignées de mains, de salutations et de discussions personnelles. Ca m'a fait chaud au coeur de voir que finalement il y avait encore un endroit sur Terre où les gens se connaissent encore et se préoccupe des uns et des autres. Mais j'ai dû partir pour prendre mon bus.







Even though I was exhausted because of the 9hours bus ride, I couldn't sleep in the bus to the Minack theatre. I was so lucky because it was actually winter and the weather was perfect. It was sunny and warm with no clouds in the sky. As the bus made its way through the hills, I had a perfect view on the coast and even spotted St Michael's Mount a few miles away. I wasn't the only tourist there so we acknowledged each other and all felt happy to be there. The road was so tiny it sometimes felt the bus would never be able to make his way. We went through deep dark woods which would have been the perfect set for a horror movie. These woods led to typical British country side with green fields. I was wondering if I took the right bus as we were in the middle of nowhere. And then I saw the cliff.

J'étais exténuée après mes 9h de car, mais il m'était impossible de fermer l’œil dans le bus pour le Minack Theatre. J'ai eu tellement de chance d'avoir une météo aussi parfaite au milieu de l'hiver. C'était ensoleillé sans nuages à l'horizon et il faisait très doux. Alors que le bus se faufilait à travers les collines, j'avais une vue parfaite sur la côte et j'ai même repéré le St Michael's Mount au loin. Je n'étais pas la seule touriste, nous nous sommes tous reconnus et avions tous l'air très heureux d'être là. La route était si étroite qu'on avait parfois l'impression qu'on ne passerait jamais. Nous sommes passés à travers des bois très sombres qui aurait été le lieu parfait pour tourner un film d'horreur. Ces bois nous ont mené dans la campagne anglaise typique avec des champs à perte de vue. Comme nous étions au milieu de nulle part, je me suis demandée si j'avais pris le bon bus. Et puis j'ai vu la falaise.






That was the last top. Everyone then had to hike our way up to the theatre. I couldn't believe my eyes. The sun was reflecting on the sea and blinding me. The sea was turquoise and the waves were crushing on the rocks. The horizon was mixing with the blue of the sea. I felt so small and meaningless. But so thankful to be there to witness it.

C'était au terminus. Tout le monde a alors dû grimper jusqu'au théatre. Je n'en croyais pas mes yeux. Le soleil qui se réverbérait sur la mer m'aveuglait. L'eau de la mer était turquoise et les vagues venaient s'exploser sur les rochers. La ligne d'horizon se mélangeait au bleu de la mer. Je me suis sentie ridiculement petite et insignifiante. Mais tellement reconnaissante d'être là pour voir ça de mes propres yeux.







The Minack theatre is built on the cliff fronting the sea. After paying around £6, I was allowed to make my way through the small museum explaining the origins of the theatre. Then I could finally enter the theatre. It wasn't as impressive as I thought, mainly because of the works. But the view was still breathtaking. After taking a few bad pictures for the magazine, I made my way to the beach. There was a trail through the rocks on the cliff, at some places it was really sharp and dangerous but I made it with no scars.

Le Minack theatre est construit sur la falaise face à la mer. Après avoir payé £6, j'ai été autorisée à entrer dans le petit musée qui explique les origines du théâtre. Au bout: le théâtre. Ce n'était pas aussi impressionnant que je ne le pensais, principalement parce qu'il y avait des travaux. Mais la vue était à couper le souffle. Après avoir pris quelques mauvaises photos pour le magazine, je suis descendues à la plage. Il y avait un sentier à travers les rochers sur la falaise, à certains endroits il était très abrupte et dangereux mais je m'en suis sortie sans égratignures.







The beach was a Caribean-like beach, with thin sand and turquoise water. It was midday so the sun was hitting pretty bad. Some spanish people were having a picnic in the beach and one of them was soaking wet because she fell in the sea. I mentally made fun of her and then it happened to me. Karma is a bitch. But the sun dried me up in no time. I then took a nap in the gravel waiting for the 2pm bus.

La plage était digne des Caraïbes, avec du sable fin et de l'eau turquoise. Il était midi, le soleil tapait fort. Des Espagnols pic-niquait sur la plage, l'une d'entre-eux était trempée car elle était tombée dans la mer. Je me suis moquée d'elle dans ma tête avant qu'il ne m'arrive la même chose. Saleté de  karma. Mais le soleil m'a rapidement séché. J'ai ensuite fait une sieste dans les graviers en attendant le bus de 14h.





Back to the town center, I took another bus that would take me to St Michael's Mount. The weather became a bit more colder and cloudy. It rained at some point but I was determined to go there. I was freezing because I was tired and hungry. But I had to do it. I never went to the french Mont Saint Michel so it was the first time I experienced the magic of tide. I saw the path to the mount coming out of the water and then walked on it. It was actually pretty funny. Unfortunately, the castle was closed so I just walked around and went back to the main land.


De retour au centre-ville, j'ai pris un autre bus direction le St Michael's Mount. Le temps s'était un peu déterioré, il faisait plus froid et plus nuageux. Il a plu brèvement mais j'étais déterminée à y aller. J'avais froid principalement parce que j'étais fatiguée et que j'avais faim. Mais il fallait que je fasse mon reportage. Je ne me suis jamais rendue au Mont Saint Michel en France, donc c'était ma première expérience face à la magie de ce type de marée. J'ai vu le chemin de pavé sortir de l'eau et me guider jusqu'à l'ilôt. C'était très amusant, un petit retour en enfance provoqué par la féérie de l'instant. Malheureusement, le chateau était fermé donc je me suis balladée sur l'île - du moins la partie ouverte - et suis retournée sur la terre ferme.





Back to the hostel, I took a shower that felt like the best thing ever and napped again before going back to the town center to buy pizzas. I then fell into deep coma to get physically prepared for the 9h bus ride back to London the next day.

De retour à l'auberge, j'ai pris une douche qui s'est avérée être la meilleure de ma vie et ai fait une sieste avant de retourner au centre-ville acheter des pizzas. Ensuite je suis tombée dans un coma profond afin de me préparer physiquement au 9h de car pour le retour à Londres le lendemain.





I truly recommend to anyone visiting or living in the UK to visit Cornwall. It's full of wonders and memorable landscapes. There's really no tourist so you can really feel that it's a precious special moment. I don't regret going there on my own. It felt like I was priviledged and living something exceptional. It is also rather cheap. Buses cost me around £10 for the day. I spent around £20 on food for two meals ( around £5 for the breakfast in the van and around £15 at Domino's pizza). YMCA cost me about £15 and the entry the the Minack theatre less than £10 pounds. If you book your train or bus early it's cheaper so do not say that it's pricy. There's no excuse not to go to Cornwall.

Je vous recommande vraiment si vous habitez ou que vous visitez le Royaume-Uni de passer par la Cornouailles. Vous y trouverez des merveilles et des paysages inoubliables. Il n'y a pas de touristes donc vous pourrez savourer ces moments spéciaux tranquillement. Je ne regrette pas du tout d'y être allée seule. Je me suis sentie privilégiée de vivre quelque chose d'exceptionnel à ne partager avec personne - sur le moment du moins. C'est aussi peu coûteux. Les bus m'ont coûté environ 10£ pour la journée. J'ai dépensé une vingtaine de livres pour les deux repas - environ £5 pour le petit déjeuner dans la baraque à frites et plus ou moins £15 chez Domino's Pizza. L'auberge m'a coûté une quinzaine de livres et l'entrée au Minack theatre moins de £10. Si vous réservez votre train ou votre car en avance, il ne vous en coûtera pas beaucoup. Donc l'excuse du prix n'est pas recevable. En réalité, il n'y a pas d'excuse pour ne pas aller en Cornouailles.

- Armelle De Oliveira

15/07/2015

HAIR | YARN BRAIDS PROS AND CONS

Last week I served as a head pratice for a wannabe hair-dresser. She wanted to braid a full head with yarn. After Googling the concept, I found myself interested and agreed to put my scalp in her hands. As you may know, I deeply want to have faux locs but wouldn't mind having braids in the meantime. So, the hairdresser wasn't a pro and she was kind of experimenting. After a week with the braids on my scalp, here is what I can say about yarn braids.

La semaine dernière j'ai accepté d'être la tête test pour une coiffeuse en devenir. Elle voulait tresser un tête entière avec de la laine. Après une rapide recherche Google, j'ai été intriguée et j'ai accepté de mettre ma tête entre ses mains. Comme vous le savez, je meurs d'envie d'avoir des fausses dreadlocks mais je n'étais pas contre l'idée d'avoir des tresses entre temps. La coiffeuse n'était donc pas une pro et elle tâtait un peu le terrain. Après une semaine avec les tresses sur la tête, voilà ce que je peux dire à propos des yarn braids.


Pros 

It's light

Compared with synthetic weave, yarn is way more lighter. After having my full head braided, it wasn't feeling heavy at all. I am used to having that feeling of burden when I tie my braids up like a ponytail but with yarn it's really light. My neck is thankfull.

Avantages

C'est léger

Comparée aux mèches synthétiques, la laine est beaucoup plus légère. Ce n'était pas du tout lourd une fois la tête entièrement tressée. D'habitude on sent le poids surtout quand on attaches les tresses en queue de cheval mais avec la laine c'est très léger. Mon cou est content.



It's protective

Like any kind of braid I guess - only if it's not too tight, which is the case here with mine. And I'm pretty sure yarn is less agressive on hair than synthetic weave. It feels smoother and less itchy.

C'est une coiffure protectrice

Comme toutes les tresses en réalité - seulement si ce n'est pas trop serré, comme les miennes ici. Et je suis quasiment sûre que la laine est moins agressive sur le cheveu que les mèches synthétiques. C'est plus doux et moins démangeant.



It looks good

I had lots of compliment at work on the unexpected look of yarn braids. It suprises people and intrigues them. As I really like experimenting new things with my hair, these kind of remarks were welcomed.

C'est joli

J'ai eu beaucoup de compliments au travail au sujet de l'aspect intrigant des yarn braids. Ca surprend et puisque j'aime énormément expérimenter de nouvelles choses avec mes cheveux, ce genre de remarques sont bienvenues.


Cons

It's not resistant

Again, I got mine done by a wannabe hairdresser, not a pro. I was actually her practice. She still has to learn. But when she finished braiding my hair, she just made a knot with the yarn and cut the threads. I really didn't liked it like that. She was just way too tired to burn off the ends of every braid. By the time I went home, some of the braids were already coming off. I was so pissed. So the next day, I burned the ends myself. And almost set my head on fire - yarn burns really fast. And yarn smoke smells really bad. And burnt yarn looks really bad. My ends make me look like Medusa and her hair made of snakes. So if you go for yarn braids, make sur your hairdresser knows how to do the ends. I looked up for pro tutorials online and even on these videos, burnt yarn braids looked bad. So I guess everyone has to go through it.

Inconvénients

Ce n'est pas résistant

Encore une fois, je me suis faite tresser par une coiffeuse apprentie, pas un professionnelle. J'étais son entraînement. Elle est toujours en phase d'apprentissage. Quand elle a eu finit de me tresser, elle a simplement fait un nœud avec la laine au bout des tresses et coupé les fils. C'était vraiment laid. Elle était juste beaucoup trop fatiguée pour prendre la peine de brûler les queues de chaque tresse. J'ai à peine eu le temps d'arriver chez moi que certaines tresses se défaisaient déjà. Je n'étais vraiment pas contente. Le lendemain, j'ai brûlé les bouts moi-même. Et j'ai bien failli mettre le feu à ma tête - la laine brûle extrêmement vite. Et la fumée de laine sent vraiment mauvais. Et la laine brûlée c'est vraiment moche. A cause de mes pointes, je ressemble à Médusa et ses cheveux de serpents. Donc si vous vous faites faire des yarn braids, assurez-vous que votre coiffeuse sait comment s'occuper des bouts. J'ai regardé des tutoriels en ligne et même dans ces vidéos, les yarn braids étaient moches au bout. J'imagine que tout le monde est logé à la même enseigne.


It doesn't stay in place

After just a week on, on my roots the yarn is already one to two centimeters down. Let's face it, my hair is not growing that fast, so I assume that it's just falling off. Yarn is not really grasping my hair like synthetic weave would have. And my hair is too smooth the hold it. So I'm going to take the braids off next week, otherwise I'll look like a hot mess.

Ça ne tient pas en place

Après seulement une semaine, les yarn braids ont déjà glissé de presque deux centimètres sur mes racines. On ne va pas se mentir, mes cheveux ne poussent pas aussi vite. Donc je pense que se sont juste les yarn braids qui partent en sucette. La laine n'accroche pas vraiment à mes cheveux, contrairement aux mèches synthétiques. Et mes cheveux sont trop lisses pour retenir la laine. Donc je pense retirer les yarn braids d'ici la semaine prochaine. Autrement, je vais ressembler à rien.



 It's not equal

Maybe it's because I got them done by a wannabe hairdresser, maybe it's because I was the one cutting the yarn... However, when you buy synthetic weave, it's all the same size. Whereas when you buy a ball of wool, you are cutting the thread. So be PERFECTLY sure that every thread is the same size. Otherwise, you'll end up just like me with braids of different size which looks pretty messed up.

Ce n'est pas égal

Peut-être que c'est parce que je me suis faite coiffer par une apprentie coiffeuse, peut-être que c'est parce que c'est moi qui coupait la laine... En tout cas, avec les mèches synthétiques, tout est de la même longueur. Alors que quand on achète une pelote de laine, c'est nous qui devons couper les bouts. Alors assurez-vous parfaitement que tous les bouts font la même longueur. Autrement vous vous retrouverez avec des tresses de tailles différentes. Et ce n'est pas très joli à voir.


PS : sorry for my bad eyebrows. I trimmed them too thin last month so I'm trying to grow them back ha !

PS: désolé pour mes sourcils. J'ai eu la main lourde le mois dernier donc j'essaie de les refaire pousser ha !

- Armelle De Oliveira

11/07/2015

FALL INSPIRATION

Saint Laurent SS16 

When I saw the photographs of Saint Laurent's catwalk on Dazed about 10 days ago, I said to myself "that's what I want fashion to be like". It's written Kurt Cobain everywhere, it's grunge but also really pop, it has California summer vibes, it's definitely wearable in the streets, it's not posh... I really love what Hedi Slimane is bringing to the brand. I'm feeling my Fall in Paris is going to be all about denim jackets with patches, ripped jeans, Kurt Cobain-like sunglasses, studs, thrifted grand-ma's cardigans, and basically a "I don't give a fuck" vibe.

Quand j'ai vu les photos du défilé Saint Laurent à la Paris Fashion Week il y a une dizaine de jours, je me suis dit "c'est ça que j'attends de la mode". Il y a écrit Kurt Cobain partout dans cette collection, c'est grunge mais aussi pop, il y a un esprit estival californien, c'est portable dans la rue, ce n'est pas bourgeois... J'aime beaucoup ce que Hedi Slimane apporte à la marque. Cet automne mes mots d'ordres seront très certainement les vestes en jean rapiécées, les jeans déchirés, les lunettes de soleil à la Kurt Cobain, les clous, les gilets de grand-mère vintage, et principalement un esprit je-m'en-foutiste.



Trench Coat and Duster Coats

I am going back to finish my studies in Paris starting in September. I am going to have classes in one of my favourite areas of Paris. The area of my beloved cathedral, the area of my crew's headquarter pub, the area of my favourite haircare products store : the latin neighborhood. The history in this part of Paris is everywhere - especially for a fan of Victor Hugo's Notre Dame De Paris - and it's very much alive. BUT, I don't like the way this neighborhood influences my style. It's not me at all but I always end up telling myself "maybe I should try that look... Why don't I look like them?... They are so Parisian, and it's obvious I'm the cheap girl from the suburbs". And then I'm like " I don't give a fuck, I'm urban, I don't want to look like Sophie Marceau, Inès de la Fressange or Jane Birkin". And I end up being a mix between Charlotte Gainsbourg and Kelis. I guess that's why I'm crushing on more-or-less edgy trench coats/duster coats for this fall.

Je retourne à Paris finir mes études à partir de Septembre. J'aurais cours dans un de mes quartiers préférés de Paris. Le quartier ma chère et tendre cathédrale, le quartier du bar qui nous sert de QG avec mes potes, le quartier de ma boutique de produits capillaires favorite: le quartier latin. L'histoire dans cette partie de Paris est partout - surtout pour une fan comme moi de Notre-Dame de Paris de Victor Hugo - et elle est très vivante. Mais, je n'aime pas la façon qu'a ce quartier d'influencer mon style. Ca ne me ressemble pas du tout et je finis toujours par me dire "peut-être que je devrais essayer ce look... Pourquoi je ne leur ressemble pas ?... Elles sont tellement Parisiennes, et moi c'est évident que je suis la vieille banlieusarde à deux francs". Et après je me dis "oh j'm'en fous, mon style est urbain, je ne veux pas ressembler à Sophie Marceau, Inès de la Fressange ou Jane Birkin". Et je finis par faire être un mélange de Charlotte Gainsbourg et Kelis. J'imagine que c'est la raison pour laquelle je craque pour ces trench coats et duster coats plus ou moins rock'n'roll pour cet automne.

https://www.missguided.co.uk/clothing/category/coats-jackets/sleeveless-belted-trench-jacket-rust-rust

https://www.missguided.co.uk/clothing/category/coats-jackets/sleeveless-belted-waterfall-duster-camel

https://www.missguided.co.uk/clothing/category/coats-jackets/sleeveless-belted-trench-jacket-grey-grey

http://www.asos.fr/ASOS-Kimono-ultra-long-%C3%A0-drap%C3%A9-cascade/1691mu/?iid=4893770&cid=2641&sh=0&pge=5&pgesize=36&sort=-1&clr=Black&totalstyles=651&gridsize=3&mporgp=L0FTT1MvQVNPUy1LaW1vbm8tV2l0aC1XYXRlcmZhbGwtSW4tTWF4aS1MZW5ndGgvUHJvZC8.

http://www.asos.fr/Monki-Manteau/16k4ci/?iid=4864081&cid=2641&sh=0&pge=4&pgesize=36&sort=-1&clr=White&totalstyles=651&gridsize=3&mporgp=L01vbmtpL01vbmtpLUR1c3Rlci1Db2F0L1Byb2Qv

Chelsea Boot

It would be my third pair of Chelsea Boots in four years. I bought my first pair online and the shape and heel were perfect. Unfortunately, the quality wasn't that good and I had to glue the sole many times. Then I bought another pair but it was too pointy for me. Real leather made my feet hurt. So I decided to follow my friend's advice and buy a pair of boots for actual horse riders as soon as I go back to Paris.

Se sera ma troisième paire de Chelsea Boots en 4 ans. J'avais acheté ma première paire en ligne, la forme et le talon étaient parfaits. Malheureusement, la qualité n'était pas au rendez-vous. J'ai dû recoller la semelle d’innombrables fois avant de capituler et d'acheter un nouvelle paire. Cette deuxième paire était trop pointue à mon goût. Et le vrai cuir me tuait les pieds. Donc finalement, je décide de suivre l'avis d'une amie et d'acheter une paire de bottes faites pour les vrais cavaliers dès que je rentre à Paris.

http://www.decathlon.fr/boots-dequitation-sentier-300-noir-du-36-au-46-id_8221373.html

Interior Design

Going back to Paris means that I will have to find a new flat. I'm not sure on which part of Paris I should look for. I guess the south is where I belong but I also like the East and the West. Anyway. I never got a chance to decorate my former flat. I guess it's because I never really liked it. It was noisey and on the street. And it was also pretty new so I didn't want to mess it up. But now that I am going to have "carte blanche", I really want to make it my own.

Revenir à Paris signifie aussi que je vais devoir me trouver un nouvel appartement. Je ne suis pas encore certaine de la location dans Paris. J'imagine que mon coeur est dans le Sud mais j'aime aussi l'Est et l'Ouest. Bref. Je n'ai pas eu l'occasion de décorer mon ancien appartement. Je suppose que c'est parce qu'il ne m'a jamais vraiment plu. Il était bruyant et donnait sur la rue. Et il venait d'être refait à neuf donc je n'avais pas envie de l'abîmer. Mais maintenant que je vais avoir carte blanche, je compte bien m'approprier les lieux.










 Pics: WeHeartIt

Balmain x H&M

When I will be rich and famous, one thing is sure: most of my wardrobe will be made from clothes from Saint Laurent and from Balmain. I'm having a massive crush on that brand since highschool and I couldn't be more thrilled about the collaboration with H&M. H&M is so avant-gardiste with its choices of collaborations. Givenchy, Alexander Wang, now Balmain. It seems like the guys out there are reading my mind !

Quand je serais riche et célèbre, une chose est sûre: la majorité de ma garde-robe proviendra de marques comme Saint Laurent et Balmain. Je suis tombée sous le charme de cette enseigne au lycée. Je suis dans un état d'excitation absolu pour cette collaboration avec H&M. H&M est tellement avant-gardiste dans ses choix de collaboration. Givenchy, Alexander Wang, maintenant Balmain. Ils lisent dans mes pensées !


What are your Fall inspirations ? Let me know in the comments !
Quelles sont vos inspirations pour l'automne ? Dites-moi tout dans les commentaires !


-Armelle De Oliveira